Blue Bayou
Baía Azul
Eva Adams
Eu me sinto tão mal que estou com a mente preocupada
I feel so bad I've got a worried mind
Estou tão sozinho o tempo todo
I'm so lonesome all the time
Desde que deixei meu bebê para trás em Blue Bayou
Since I left my baby behind on blue bayou
Economizando moedas economizando moedas trabalhando até o sol não brilhar
Saving nickels saving dimes working till the sun don't shine
Ansioso por tempos mais felizes em Blue Bayou
Looking forward to happier times on blue bayou
Eu voltarei algum dia, aconteça o que acontecer, em Blue Bayou
I'm going back some day come what may on blue bayou
Onde as pessoas estão bem e o mundo é meu em Blue Bayou
Where the folks are fine and the world is mine on blue bayou
Todos aqueles barcos de pesca com as velas flutuando se eu pudesse ver
All those fishing boats with their sails afloat if I could only see
Aquele nascer do sol familiar através de olhos sonolentos, quão feliz eu ficaria
That familiar sunrise through sleepy eyes how happy I'd be
Vou ver meu bebê de novo, estarei com alguns dos meus amigos
Gonna see my baby again gonna be with some of my friends
Talvez eu me sinta melhor novamente em Blue Bayou
Maybe I'll feel better again on blue bayou
Economizando moedas economizando moedas trabalhando até o sol não brilhar
Saving nickels saving dimes working till the sun don't shine
Ansioso por tempos mais felizes em Blue Bayou
Looking forward to happier times on blue bayou
Eu voltarei algum dia, aconteça o que acontecer, em Blue Bayou
I'm going back some day come what may on blue bayou
Onde as pessoas estão bem e o mundo é meu em Blue Bayou
Where the folks are fine and the world is mine on blue bayou
Todos aqueles barcos de pesca com as velas flutuando se eu pudesse ver
All those fishing boats with their sails afloat if I could only see
Aquele nascer do sol familiar através de olhos sonolentos, quão feliz eu ficaria
That familiar sunrise through sleepy eyes how happy I'd be
Código:
Coda:
Oh, aquele meu garoto ao meu lado, a lua prateada e o entardecer
Oh that boy of mine by my side the silver moon and the evening time
Oh, algum doce dia vai tirar essa dor por dentro
Oh some sweet day gonna take away this hurtin inside
Bem, eu nunca ficaria triste, meus sonhos se tornariam realidade em Blue Bayou
Well I'd never be blue my dreams come true on blue bayou