Traducao de musica

Its All Happening

Está tudo acontecendo

The Destroyed Room

“Está tudo acontecendo” - disse ela com muita emoção nas palavras.

"It's all happening" - she said with so much emotion in her words.

Ela realmente acreditou no que estava dizendo, foi um momento perfeito para a verdade, quase chorei.

She really believed what she was saying, it was a perfect moment of truth, I almost cried.

Quase chorei.

I almost cried.

Parece que não está acontecendo nada, já me acomodei, levanto, vou trabalhar,

It seems that nothing's happening, I've settled down, get up, go to work,

só matando o tempo quando estou em casa, queria mudar o mundo, acreditei que era possível.

just killing time when I'm at home, I wanted to change the world, I believed it was possible.

Acreditei que era possível.

Believed it was posible.

“Está tudo acontecendo” - disse ela com muita emoção nas palavras.

"It's all happening" - she said with so much emotion in her words.

Ela realmente acreditou no que estava dizendo, foi um momento perfeito para a verdade, quase chorei.

She really believed what she was saying, it was a perfect moment of truth, I almost cried.

Quase chorei.

I almost cried.

Parece que não está acontecendo nada, já me acomodei, levanto, vou trabalhar,

It seems that nothing's happening, I've settled down, get up, go to work,

só matando o tempo quando estou em casa, queria mudar o mundo, acreditei que era possível.

just killing time when I'm at home, I wanted to change the world, I believed it was possible.

Acreditei que era possível.

Believed it was posible.

E minha solução é sempre fugir, viajar para uma cidade tranquila e longe daqui.

And my solution is always running away, travel to a quiet city far from here.

Comece uma nova vida em vez de segurar esta com força.

Start a new life instead of holding this one tight.

E todas aquelas coisas que você esqueceu de dizer sobre ficar velho e cansado

And all those things that you forgot to say about getting old and tired

lembre-me da magia da juventude que você e eu sentimos naquela noite. Ah, ah, ah

remind me of the magic of youth you and I felt that night. Oh uh oh

Quase choro quando me lembro do dia em que você olhou para mim e disse:

I almost cry when I remember the day you looked at me and said:

um dia você mudará o mundo, oh garoto...

someday you will change the world, oh boy...