The Thousand Days
Os Mil Dias
The Green Pajamas
{Instr}
{Instr}
Olhe para o seu livro ilustrado, o que você vê
Look at your picture book, what do you see
Verões e invernos familiares para mim
Summers and winters familiar to me
Valsas e águas crepusculares e ainda vidas de amor
Waltzes and water twilight and still lives of love
Todas as horas, todos os mil dias, você me deixou mentir
All of the hours all of the thousand days you've let me lie
Esse nosso livro vem até mim com frequência e sempre me pergunta por que
That book of ours comes to me often and asks me always why
{Instr}
{Instr}
Às vezes eu falo com você tarde da noite
Sometimes I talk to you late in the night
Assim como costumávamos fazer tão tarde da noite
Just like we used to so late in the night
Às vezes isso me emociona, às vezes me mata por dentro
Sometimes it thrills me, sometimes it kills me inside
Todas as horas, todos os mil dias, você me deixou mentir
All of the hours all of the thousand days you've let me lie
Esse nosso livro vem até mim com frequência e sempre me pergunta por que
That book of ours comes to me often and asks me always why
{Instr}
{Instr}
Você tem as fotografias de acontecimentos por tanto tempo
Do you have the photographs of goings on so very long
atrás
ago
Você mudou e cresceu e amou e foi embora para onde eu nunca poderia
You have changed and grown and loved and gone away where I could never
ir
go
Você tem um lugar secreto para coisas engraçadas que eu nunca poderia
Do you have a secret place for funny things that I could never
saber
know
Você tem um lugar secreto de memórias
Do you have a secret place of memories
{Instr}
{Instr}
Todas as nossas memórias estão indo embora
All of our memories are going away
Todos os nossos desejos estão indo embora
All of our wishes are going away
Todos os nossos sonhos estão afundando lentamente como o sol
All of our dreams are slowly sinking like the sun
Todas as horas, todos os mil dias que você me deixou mentir
All of the hours, all of the thousand days you've let me lie
Esse nosso livro vem até mim com frequência e sempre me pergunta
That book of ours comes to me often and asks me always
por que
why