Traducao de musica

Belt Loops

Presilhas para cinto

Ax and the Hatchetmen

Bem, ela disse: "O ciúme é algo que te distrai"

Well, she said, "Jealousy is something that distracts you"

Eu disse: "É difícil focar com os dedos nas presilhas do cinto"

I said, "It's hard to focus with your fingers in his belt loops"

E teve aquele sonho com você nu no banheiro

And there was that dream about you, naked in the bathroom

O telefone acabou de tocar, ouvi você dizer: "Te ligo de volta em breve"

Telephone just rang, I heard you say, "I'll call you back soon"

Ele está esperando no beco há uma hora

He's been waiting in the alley for an hour

Ela está passando pó no nariz no chuveiro

She's been powdering her nose in the shower

E eu tenho tentado descobrir onde isso azedou

And I've been tryin' to figure out where it went sour

Mas acho que o zumbido nos meus ouvidos está ficando mais alto

But I think the ringing in my ears is getting louder

Estenda a mão e

Hold out your hand, and

Vá com calma

Take it easy

Eu já sei o que está acontecendo

I already know what's been going on

Eu sabia disso o tempo todo, então apenas

I knew it all along, so just

Vá com calma

Take it easy

Você agiu surpreso e eu apenas revirei os olhos

You acted surprised, and I just rolled my eyes

Vai ficar tudo bem

It's gonna be alright

Bem, tudo bem

Well, alright

Ela é como um demônio com um batom escuro

She's like a devil in a dark shade of lipstick

Um tipo despretensioso de desajustado para menores

An unassuming sort of X-rated misfit

A garrafa dela está sacudida, tudo que você precisa fazer é torcer

Her bottle's shook up, all you've gotta do is twist it

Antes que você tenha uma chance, você já terá perdido

Before you get a chance, you'll already have missed it

Ele está com o braço em volta dela, parecendo uma atriz

He's got his arm around her, looking like an actress

Pagão movido pela agenda posando como um batista

Agenda-driven heathen posing like a baptist

Proposta sutil, você vai encaixá-lo na sua track list?

Subtle proposition, will you fit him in your track list?

Talvez você comece a desgastar o colchão

Maybe you'll just get right down to wearing out the mattress

Pegue o que puder e

Take what you can, and

Vá com calma

Take it easy

Eu já sei o que está acontecendo

I already know what's been going on

Eu sabia disso o tempo todo, então apenas

I knew it all along, so just

Vá com calma

Take it easy

Você agiu surpreso e eu apenas revirei os olhos

You acted surprised, and I just rolled my eyes

Vai ficar tudo bem

It's gonna be alright

Bem, tudo bem

Well, alright

{Instrumental}

{Instrumental}

Vá com calma

Take it easy

Eu já sei o que está acontecendo

I already know what's been going on

Eu sabia disso o tempo todo, então apenas

I knew it all along, so just

Vá com calma

Take it easy

Você agiu surpreso e eu apenas revirei os olhos

You acted surprised, and I just rolled my eyes

Vai ficar tudo bem

It's gonna be alright

Só para sermos honestos e você não ter a impressão errada

Just so we're straight, and you don't get the wrong impression

Não preciso de uma confissão boba e atrasada

Don't need a silly little overdue confession

Lembre-se de quando você estiver na casa dele, se despindo

Just remember when you're over at his house, undressing

Ele é apenas mais um idiota que está prestes a aprender uma lição

He's just another sucker who's about to learn a lesson