The Quest
A missão
Leslie Fish
O Cavaleiro voltou para casa da missão
The Knight came home from the quest
Enlameado e dolorido ele veio
Muddied and sore he came
Agredido de escudo e crista
Battered of shield and crest
Sem bandeira, machucado e coxo
Bannerless, bruised and lame
Na luta não temos vergonha
In fighting we take no shame
Mais sábio é o homem para uma queda
Wiser is man for a fall
Alegremente carregado, o chifre do clarim
Merrily borne, the bugle-horn
Atendeu ao chamado do guarda:
Answered the warder's call:
"Aqui está minha lança para consertar
"Here is my lance to mend
E aqui está meu cavalo para levar um tiro!
And here is my horse to be shot!
Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;
Ay, they were strong, the fight was long;
Mas paguei tão bem quanto recebi!
But I paid as good as I got!
Sim, paguei tão bem quanto recebi!"
Yeah, I paid as good as I got!"
"Oh, escuro e profundo, sua van
"Oh, dark and deep their van
Isso zombou do meu grito de guerra
That mocked my battle-cry
Eu não poderia sentir falta do meu homem
I could not miss my man
Mas não consegui continuar:
But I could not carry by:
Totalmente impressionado eu estava
Utterly whelmed was I
Atirado para baixo, com cavalo e tudo."
Flung under, horse and all."
Alegremente carregado, o chifre do clarim
Merrily borne, the bugle-horn
Atendi ao chamado do guarda!
Answered the warder's call!
"Aqui está minha lança para consertar
"Here is my lance to mend
E aqui está meu cavalo para levar um tiro!
And here is my horse to be shot!
Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;
Ay, they were strong, the fight was long;
Mas paguei tão bem quanto recebi!
But I paid as good as I got!
Sim, paguei tão bem quanto recebi!"
Yeah, I paid as good as I got!"
“Minhas feridas são espalhadas no exterior;
"My wounds are noised abroad;
Mas deles meus inimigos camuflados
But theirs my foemen cloaked
Você vê minha espada quebrada
You see my broken sword
Mas nunca as lâminas que ela quebrou;
But never the blades she broke;
Pagando-lhes acidente vascular cerebral por acidente vascular cerebral
Paying them stroke for stroke
Acima de tudo, boa negociação."
Good bargaining over all."
Alegremente carregado, o chifre do clarim
Merrily borne, the bugle-horn
Atendi ao chamado do guarda!
Answered the warder's call!
"Aqui está minha lança para consertar
"Here is my lance to mend
E aqui está meu cavalo para levar um tiro!
And here is my horse to be shot!
Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;
Ay, they were strong, the fight was long;
Mas eu dei o melhor que pude!
But I gave as good as I got!
Sim, eu dei o melhor que pude!"
Yeah, I gave as good as I got!"
Interlúdio
Interlude
"Minha vergonha você conta e sabe
"My shame you count and know
Você diz que a busca é em vão
You say the quest is vain
Mas você não viu meu inimigo
But you have not seen my foe
Você não contou seus mortos
You have not counted his slain
Certamente ele luta de novo, de novo;
Surely he fights again, again;
Mas quando você provar a linha dele
But when you prove his line
Virá em seu auxílio minha lâmina quebrada
There will come to your aid my broken blade
Na minha última luta perdida!
In the last, lost fight of mine!
"Aqui está minha lança para consertar
"Here is my lance to mend
E aqui está meu cavalo para levar um tiro!
And here is my horse to be shot!
Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;
Ay, they were strong, the fight was long;
Mas paguei tão bem quanto recebi!
But I paid as good as I got!
Sim, eu dei o melhor que pude!"
Yeah, I gave as good as I got!"