Traducao de musica

The Quest

A missão

Leslie Fish

O Cavaleiro voltou para casa da missão

The Knight came home from the quest

Enlameado e dolorido ele veio

Muddied and sore he came

Agredido de escudo e crista

Battered of shield and crest

Sem bandeira, machucado e coxo

Bannerless, bruised and lame

Na luta não temos vergonha

In fighting we take no shame

Mais sábio é o homem para uma queda

Wiser is man for a fall

Alegremente carregado, o chifre do clarim

Merrily borne, the bugle-horn

Atendeu ao chamado do guarda:

Answered the warder's call:

"Aqui está minha lança para consertar

"Here is my lance to mend

E aqui está meu cavalo para levar um tiro!

And here is my horse to be shot!

Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;

Ay, they were strong, the fight was long;

Mas paguei tão bem quanto recebi!

But I paid as good as I got!

Sim, paguei tão bem quanto recebi!"

Yeah, I paid as good as I got!"

"Oh, escuro e profundo, sua van

"Oh, dark and deep their van

Isso zombou do meu grito de guerra

That mocked my battle-cry

Eu não poderia sentir falta do meu homem

I could not miss my man

Mas não consegui continuar:

But I could not carry by:

Totalmente impressionado eu estava

Utterly whelmed was I

Atirado para baixo, com cavalo e tudo."

Flung under, horse and all."

Alegremente carregado, o chifre do clarim

Merrily borne, the bugle-horn

Atendi ao chamado do guarda!

Answered the warder's call!

"Aqui está minha lança para consertar

"Here is my lance to mend

E aqui está meu cavalo para levar um tiro!

And here is my horse to be shot!

Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;

Ay, they were strong, the fight was long;

Mas paguei tão bem quanto recebi!

But I paid as good as I got!

Sim, paguei tão bem quanto recebi!"

Yeah, I paid as good as I got!"

“Minhas feridas são espalhadas no exterior;

"My wounds are noised abroad;

Mas deles meus inimigos camuflados

But theirs my foemen cloaked

Você vê minha espada quebrada

You see my broken sword

Mas nunca as lâminas que ela quebrou;

But never the blades she broke;

Pagando-lhes acidente vascular cerebral por acidente vascular cerebral

Paying them stroke for stroke

Acima de tudo, boa negociação."

Good bargaining over all."

Alegremente carregado, o chifre do clarim

Merrily borne, the bugle-horn

Atendi ao chamado do guarda!

Answered the warder's call!

"Aqui está minha lança para consertar

"Here is my lance to mend

E aqui está meu cavalo para levar um tiro!

And here is my horse to be shot!

Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;

Ay, they were strong, the fight was long;

Mas eu dei o melhor que pude!

But I gave as good as I got!

Sim, eu dei o melhor que pude!"

Yeah, I gave as good as I got!"

Interlúdio

Interlude

"Minha vergonha você conta e sabe

"My shame you count and know

Você diz que a busca é em vão

You say the quest is vain

Mas você não viu meu inimigo

But you have not seen my foe

Você não contou seus mortos

You have not counted his slain

Certamente ele luta de novo, de novo;

Surely he fights again, again;

Mas quando você provar a linha dele

But when you prove his line

Virá em seu auxílio minha lâmina quebrada

There will come to your aid my broken blade

Na minha última luta perdida!

In the last, lost fight of mine!

"Aqui está minha lança para consertar

"Here is my lance to mend

E aqui está meu cavalo para levar um tiro!

And here is my horse to be shot!

Sim, eles eram fortes, a luta foi longa;

Ay, they were strong, the fight was long;

Mas paguei tão bem quanto recebi!

But I paid as good as I got!

Sim, eu dei o melhor que pude!"

Yeah, I gave as good as I got!"