Timmy Keenan
Timmy Keenan
Torn Down The Middle - Misc…
D6/F# Amadd11
D6/F# Amadd11
Peguei meu exemplar antigo de Orwell da prateleira
Grabbed my old copy, of Orwell off the shelf
Manchas antigas nas páginas, que eu mesmo fiz
Ancient stains on pages, that I dog-eared myself
Os capítulos foram redigidos e não consegui ler o texto
Chapters were redacted, and I could not read the text
D6/F# Amadd11
D6/F# Amadd11
Não está desgastado nas bordas, está rasgado no meio
Its not frayed at the edges, its torn right down the middle
Como um par de jeans, eles são robustos até o núcleo
Like a pair of blue jeans, theyre rugged to the core
Meu pai passou para mim, como seu pai antes
My Dad passed down to me, like his father before
Está ficando difícil usá-los e mantê-los limpos
Its getting hard to wear them, and keep them suckers clean
D6/F# Amadd11
D6/F# Amadd11
Eles não estão desgastados nas bordas, estão rasgados no meio
They not frayed at the edges, theyre torn right down the middle
Quando você entrou e puxou aquela grande alavanca
When you walked in, and pulled on that big lever
Assim como uma criança, você estava apenas sendo inteligente
Just like a child, you was just being clever
Agora você não sabe mais o que você fez
Now you dont know, what you did anymore
Você está tão triste e solitário, e dividido ao meio
Youre so sad and lonesome, and torn right down the middle
Rasgado bem no meio
Torn right down the middle
{Quebrar}
{Break}
Sou papai11
Am Dadd11
Aquecido na quilha e você está tirando a água
Stoved in the keel, and youre bailing out the water
Sou papai11
Am Dadd11
Não há nada passado hoje, e o que isso significa para sua filha
Theres nothing past today, and what that mean for your daughter
E ela não sabe mais o que ela fará
And she dont know what shell do anymore
D/F#Amadd11
D/F# Amadd11
Ela está tão triste e solitária, e está dividida ao meio
Shes so sad and lonesome, and shes torn right down the middle
É um cobertor de malha branco, usado como poderia ser
Its a white knitted blanket, worn in as it could be
Tricotado pela minha avó, em 19-83
Knitted by my Grandma, in 19-83
Me manteve aquecido quando o calor acabou, enfaixado e despreocupado
Kept me warm when the heat was out, swaddled and carefree
D6/F# Amadd11
D6/F# Amadd11
Mas não está desgastado nas bordas, agora está rasgado no meio
But its not frayed at the edges, now its torn right down the middle
Quando você entrou e puxou aquela grande alavanca
When you walked in, and pulled on that big lever
Assim como uma criança, você estava apenas sendo inteligente
Just like a child, you was just being clever
Agora você não sabe mais o que você fez
Now you dont know, what you did anymore
Estávamos tão tristes e solitários, e estávamos divididos ao meio
Were so sad and lonesome, and were torn right down the middle
Foram rasgados bem no meio
Were torn right down the middle