Jack Dacus
Jack Dacus
The Marrying Kind - Misc Originals
De vez em quando aparece uma mulher e te tira o fôlego
Once in a while, a woman comes along and takes your breath away
com estilo e um sorriso, (ela lê a situação)
with style and a smile, (she reads the situation)
Ela acha que gostaria de ficar
She thinks she'd like to stay
Você sai para um encontro, ela faz um depoimento
You go out on a date, she takes a deposition
2 passos, dança em linha, ela muda de posição
2-steppin', line dancin', she changes her position
Um N.C.
A N.C
Só há uma coisa (que parece estar na cabeça dela): você é do tipo que se casa?
There's only one thing (that seems to be on her mind), are you the marrying kind?
De vez em quando o cupido aparece e incendeia o coração
Every once in a while cupid comes along and sets a heart on fire
Um vestidinho preto, seu cabelo ruivo está uma bagunça, ela é o objeto do meu desejo
A little black dress, her red hair's a mess, she's the object of my desire
No encontro, eu respondo todas as perguntas dela
Out on the date, I answer all her questions
Vegas, tribunal ou um local espiritual?
Vegas, Courthouse or a spiritual location?
Frente à praia, deserto ou destino de montanha?
Beach front, Desert or a Mountain destination?
Um N.C.
A N.C
Só há uma coisa (que parece estar em minha mente): ela é do tipo que se casa?
There's only one thing (that seems to be on my mind), is she the marrying kind?
Estou sozinho há muito, muito tempo
I've been lonely for a long, long time
Nunca tive uma mulher que quisesse ser toda minha
Never had a woman who wanted to be all mine
devo arriscar e cruzar essa linha
should I take a chance and cross that line
NC
N.C
Eu sou do tipo que casa?
Am I the marryin' kind?
De vez em quando uma mulher aparece e te surpreende
Once in a while a woman comes along and blows your mind away
com estilo e um sorriso, (ela preparou sua declaração)
with a style and a smile, (she's prepared her declaration)
Você sabe que ela quer ficar
You know that she wants to stay
No próximo encontro, fiz a pergunta
On the next date, I popped the question
Ela disse sim sem hesitação
She said yes with no hesitation
Um N.C.
A N.C
Chega de adivinhar o que ela estava pensando, eu era do tipo que se casa
No more guessin' what was on her mind, I was the marryin' kind
Fiquei sozinho por muito, muito tempo
I was lonely for a long, long time
Eu dei o salto e cruzei essa linha
I took the leap and crossed that line
Agora eu tenho uma mulher que quer ser toda minha, toda minha
Now I've got a woman who wants to be all mine, all mine
NC
N.C
Nós éramos do tipo que nos casamos
We were the marryin' kind