Standing On Your Shoulders
De pé sobre seus ombros
Ben Rector
Estou em um palco agora
I'm on a stage right now
É uma loucura que sou eu quem eles estão aqui para ouvir
It's wild that it's me they're here to listen to
E não algum outro tolo
And not some other fool
Você está de volta à minha cidade natal
You're back in my hometown
Eu queria ligar para você
I've been meaning to call you up
E pergunte o que você tem feito
And ask what you've been doing
Aposto que limpando a piscina
I bet cleaning out the pool
Você acreditou em mim quando ninguém acreditou
You believed in me when no one did
Você sempre terá uma parte disso
You'll always have a part of this
No fundo sou apenas uma criança
Deep down I'm just a little kid
Esperando que eu te deixe orgulhoso
Hoping I make you proud
Eu estive de pé em seus ombros
I've been standing on your shoulders
Por toda a minha vida
For my whole life
Não foi até eu começar a envelhecer
Wasn't 'til I started getting older
Que eu comecei a perceber
That I started realizing
Todas as maneiras que você fez um caminho para mim
All the ways you made a way for me
As coisas que você sacrificou
The things you sacrificed
Estou aqui porque estive em seus ombros
I'm up here 'cause I've been standing on your shoulders
Por toda a minha vida, sim
For my whole life, yeah
Minha vida inteira
My whole life
Não deveria ser tão difícil
It shouldn't be this hard
Para contar a alguém o papel que essa pessoa desempenhou em fazer você
To tell someone the part they played in making you
Acho que é por isso que nunca fazemos
Guess that's why we never do
Então eu escrevi isso
So I wrote this down
Não é metade do que eu realmente gostaria de dizer para você
It ain't half of what I'd really like to say to you
Mas isso terá que servir
But it'll have to do
Você tinha uma confiança tranquila e constante
You had a quiet steady confidence
Você disse isso sem dizer
You said it without saying it
Dias e anos e tijolo por tijolo
Days and years and brick-by-brick
Você disse que eu te deixei orgulhoso
You said I made you proud
Eu estive de pé em seus ombros
I've been standing on your shoulders
Por toda a minha vida
For my whole life
Não foi até eu começar a envelhecer
Wasn't 'til I started getting older
Que eu comecei a perceber
That I started realizing
Todas as maneiras que você fez um caminho para mim
All the ways you made a way for me
E coisas que você sacrificou
And things you sacrificed
Estou aqui porque estive em seus ombros
I'm up here 'cause I've been standing on your shoulders
Por toda a minha vida
For my whole life
Minha vida inteira
My whole life
Eu estive em seus ombros durante toda a minha vida
I've been standing on your shoulders my whole life
Ah, sim, sim
Oh, yeah-yeah
Nas suas mangas arregaçadas
In your rolled-up sleeves
Você fez o melhor que pôde
You did the best you could
Você viu o melhor em mim
You saw the best in me
E isso é mais do que eu poderia pedir
And that's more than I could ask for
Eu estive de pé em seus ombros
I've been standing on your shoulders
Por toda a minha vida
For my whole life
Demorou para envelhecer
It took getting older
'Antes que eu comecei a perceber
'Fore I started realizing
Todas as maneiras que você fez um caminho para mim
All the ways you made a way for me
E coisas que você sacrificou
And things you sacrificed
Estou aqui porque estive em seus ombros
I'm up here 'cause I've been standing on your shoulders
Por toda a minha vida
For my whole life
Minha vida inteira
My whole life
Eu estive em seus ombros durante toda a minha vida
I've been standing on your shoulders my whole life
Sim
Yeah
Minha vida inteira
My whole life