Traducao de musica

Taylor Swift

Taylor Swift

Maroon - I Dont Wanna Live…

Quando a manhã chegou

When the morning came

Estávamos limpando o incenso da sua prateleira de vinil

We were cleaning incense off your vinyl shelf

Porque perdemos a noção do tempo novamente

'Cause we lost track of time again

Rindo com os pés no seu colo

Laughing with my feet in your lap

Como se você fosse meu amigo mais próximo

Like you were my closest friend

"Como acabamos no chão, afinal?" você diz

"How'd we end up on the floor, anyway?" you say

"O rosé barato do seu colega de quarto, é assim"

"Your roommate's cheap-ass screw-top rosé, that's how"

Eu vejo você todos os dias agora

I see you every day now

E eu escolhi você

And I chose you

Aquele com quem eu estava dançando

The one I was dancing with

Em Nova York, sem sapatos

In New York, no shoes

Olhei para o céu e era

Looked up at the sky and it was

O bordô na minha camiseta

The burgundy on my t-shirt

Quando você jogou seu vinho em mim

When you splashed your wine into me

E como o sangue correu para minhas bochechas

And how the blood rushed into my cheeks

Tão escarlate, era

So scarlet, it was

A marca que você viu na minha clavícula

The mark thy saw on my collarbone

A ferrugem que cresceu entre os telefones

The rust that grew btween telephones

Os lábios que eu costumava chamar de lar

The lips I used to call home

Tão escarlate, era marrom

So scarlet, it was maroon

Estou sentado, com os olhos bem abertos e tenho uma coisa presa na minha mente

I'm sitting, eyes wide open and I got one thing stuck in my mind

Me perguntando se me esquivei de uma bala ou simplesmente perdi o amor da minha vida

Wondering if I dodged a bullet or just lost the love of my life

Querida, querida, eu me sinto louca, acordada a noite toda, a noite toda e todos os dias

Baby, baby, I feel crazy, up all night, all night and every day

Eu te dei algo, mas você não me deu nada, o que está acontecendo comigo?

I gave you something, but you gave me nothing, What is happening to me?

Não quero viver para sempre, porque sei que viverei em vão

I don't wanna live forever, 'cause I know I'll be living in vain

E eu não quero caber em qualquer lugar, só quero continuar chamando seu nome até você voltar para casa

And I don't wanna fit wherever I just wanna keep calling your name until you come back home

Eu só quero continuar chamando seu nome até você voltar para casa

I just wanna keep calling your name until you come back home

Eu só quero continuar chamando seu nome...

I just wanna keep calling your name...

E eu acordo com sua memória sobre mim

And I wake with your memory over me

Isso é um verdadeiro legado, legado (era marrom)

That's a real fucking legacy, legacy (It was maroon)

E eu acordo com sua memória sobre mim

And I wake with your memory over me

Em D*

Em D*

Esse é um verdadeiro legado para deixar

That's a real fucking legacy to leave

Eu tenho parecido triste em todos os lugares mais legais

I've been looking sad in all the nicest places

Eu vejo você por aí em todos esses rostos vazios

I see you around in all these empty faces

Eu tenho parecido triste em todos os lugares mais legais

I've been looking sad in all the nicest places

Agora estou em um táxi, digo a ele onde é sua casa

Now I'm in a cab, I tell him where your place is

O que está acontecendo comigo?

What is happening to me?

O bordô na minha camiseta

The burgundy on my t-shirt

Quando você jogou seu vinho em mim

When you splashed your wine into me

E como o sangue correu para minhas bochechas

And how the blood rushed into my cheeks

Tão escarlate, era marrom

So scarlet, it was maroon

A marca que viram na minha clavícula

The mark they saw on my collarbone

A ferrugem que cresceu entre os telefones

The rust that grew between telephones

Os lábios que eu costumava chamar de lar

The lips I used to call home

Tão escarlate, era marrom

So scarlet, it was maroon

Até você voltar para casa

Until you come back home

Eu só quero continuar chamando seu nome até você voltar para casa

I just wanna keep calling your name until you come back home

Até você voltar para casa

Until you come back home