Choo Choo Lullaby
Canção de ninar de Choo Choo
Moondog
Choo-Choo Canção de ninar, cante oh, meu Deus;
Choo-Choo Lullaby, sing oh me oh my;
Balance um bebê, Choo-Choo
Rock a baby by, Choo-Choo
Balance um bebê baixo, balance um bebê devagar
Rock a baby low, rock a baby slow
Vamos para Promontory Point!
To Promontory Point we go!
{Quebrar}
{Break}
Choo-Choo você ouviu? Veja bem, nem uma palavra
Choo-Choo have you heard? Mind you, not a word
Será um retrocesso
Their´s to be a back-tracking
De volta ao carvão e ao vapor! Isso não é um grito?
Back to coal and steam! Isn´t that a scream?
Eu ouvi isso de um pássaro mineiro
I heard it from a miner bird
{Quebrar}
{Break}
Carter a quer de volta, de volta a Hackensack
Carter wants her back, back to Hackensack
Carter, em Wyoming
Carter, out in Wyoming
Carter a quer de volta, de volta para explodir sua pilha
Carter wants her back, back to blow her stack
Então Choo-Choo, veja o que você pode fazer
So Choo-Choo, see what you can do
{Quebrar}
{Break}
Devolva-lhe a pista, devolva-lhe a pilha
Give her back her track, give her back her stack
Mais alto que um conto, Choo-Choo
Taller than a tale, Choo-Choo
Devolva-lhe a tripulação, devolva-lhe o que lhe é devido
Give her back her crew, give her back her due
Ao longo da trilha da Califórnia!
Along the California trail!
{Quebrar}
{Break}
Dê uma vela à bota; dê um rabo a uma pipa;
Give a boot a sail; give a kite a tail;
Dê chuva à seca, Choo-Choo
Give drought a rain, Choo-Choo
Dê ao seu querido velho pai o que ele nunca teve
Give your dear Ol´Dad what he never had
Um trem Choo-Choo com motor honesto
An Honest Engine Choo-Choo Train
{Quebrar}
{Break}
Que "Dia da União" é o décimo de maio
What a "Union Day" is the Tenth of may
Só para você e eu, Choo-Choo
Just for you and me, Choo-Choo
Passado e presente se encontram, debaixo dos nossos pés
Past and present meet, underneath our feet
Um ponto de vista do promontório!
A promontory point of view!