Jamie
Jamie
Vulcan's Hammer
E Jamie ele fez uma promessa
And Jamie he had made a vow
E mantê-lo bem, se ele puder
And keep it well if he may
Que ele estaria na alegre Londres
That he would be in merry London
No dia de São Tiago
On St. Jamess Day
No dia de São Tiago ao meio-dia
On Saint Jamess Day at noon
Em Londres estarei
In London I will be
E todos os senhores da alegre Escócia
And all the lords in merry Scotland
Deveria andar comigo"
There should ride with me"
Então falou a rainha Margaret
Then up spoke Queen Margaret
As lágrimas caíram de seus olhos
The tears fell from her eye
Deixe essas guerras de lado, ó nobre rei
Leave off these wars, O noble king
E mantenha sua fidelidade
And keep your fidelity
Pois a água é ampla e maravilhosamente profunda
For the water's wide and it's wondrous deep
De baixo até a borda
From the bottom unto the brim
Eu, irmão Henry, tenho homens bons o suficiente
Me brother Henry has men good enough
A Inglaterra é difícil de vencer
England is hard to win
Longe, longe, esse idiota bobo
Away, away, this silly fool
Na prisão, deixe-a mentir
In prison let her lie
Pois ela é de sangue inglês
For she is of the English blood
E por essas palavras ela morrerá!
And for these words she will die!
Então falou Lord Thomas Howard
Then up spoke Lord Thomas Howard
Rainha camareira naquele dia
Queen chamberlain that day
Dizendo Se você matar a Rainha Margaret
Saying If you kill Queen Margaret
A Escócia sempre se arrependerá
Scotland'll rue it alway
Jamie, todo furioso
Jamie, all in a rage
Disse Away, essa mãe boba
Said Away, this silly mome
Um será enforcado e o outro queimado
One shall be hanged and the other burned
Quando eu voltar em breve
When I return anon
Em Flodden Field os escoceses entraram
At Flodden Field the Scots came in
O que fez nossos ingleses desmaiar
Which made our Englishmen fain
Em Branxton Green a batalha foi vista
At Branxton Green the battle was seen
E lá estava Jamie morto
And there was Jamie slain
E atualmente os escoceses voaram
And presently the Scots did fly
Seu canhão eles deixaram para trás
Their cannon they left behind
Suas bandeiras gays foram todas fugidas
Their banners gay were all run away
Nossos soldados os espancaram
Our soldiers beat them blind
Pois, para ser claro, doze mil foram mortos
For to tell you plain, twelve thousand were slain
E foi assim que a luta ficou
And that's how the fight did stand
E muitos foram feitos prisioneiros naquele dia
And many was a prisoner took that day
O melhor de toda a Escócia
The best in all Scotland
Aquele dia deixou muitas crianças sem pai
That day left many a fatherless child
E muitas viúvas pobres
And many the widow poor
E muitas mulheres gays escocesas
And many the Scottish gay lady
Sentou-se chorando em seu caramanchão
Sat weeping all in her bower
Mas Jack com uma pena estava embrulhado em couro
But Jack with a feather was wrapped all in leather
Pois sua ostentação foi toda em vão
For his boasting was all in vain
Mas ele teve uma grande chance com uma nova dança do Morris
But he had such a chance with a new Morris dance
Mas ele nunca mais voltou para casa
But he never came home again
E Jamie ele fez uma promessa
And Jamie he had made a vow
E mantê-lo bem, se ele puder
And keep it well if he may
Que ele estaria na alegre Londres
That he would be in merry London
No dia de São Tiago
On St. Jamess Day