Ghost Of You
Fantasma de você
Amanda Gray
Acordei no escuro novamente. Procurando seu fantasma
Woke up in the dark again. Checking for your ghost
Deixei seu café na janela, onde você mais gostou
Left your coffee by the window, Where you liked the most
Tudo o que você amava, não consigo tirar isso da minha mente
Everything you used to love, Cant get it out of my mind
Eu sei que você nunca pensou sobre isso, agora resta encontrar
I know you never thought about it, Now its all left to find
As luzes da rua sangram pelas paredes A cor da água permanece
Street lights bleed across the walls Water colour stay
É como estar sentado no corredor apenas esperando a chuva lavar essa dor
Feels like sitting in the hall just waiting for the rain to wash away this pain
Fantasma de você
Ghost of you
Fantasma de você
Ghost of you
Eu sei que deveria deixar isso de lado, eu sei que deveria ser forte
I know I should let go of this, I know I should be strong
Mas pensar em você é tudo que tenho e não sei a que lugar pertenço
But the thought of you is all I have, and I dont know where I belong
Luzes da rua sangrando pelas paredes A cor da água permanece
Street lights bleeding across the walls Water colour stay
É como estar no corredor apenas esperando a chuva lavar essa dor
Feels like standing in the hall just waiting for the rain to wash away this pain
Fantasma de você
Ghost of you
Fantasma de você
Ghost of you
Eu tentei segurar tudo que ecoa no corredor
I tried to hold on to everything echos in the hall
Não se agarrar a nada agora é a parte mais difícil de todas (QUIET AQUI)
Holding on to nothing now is the hardest part of all (QUIET DOWN HERE)
Fantasma de você
Ghost of you
Fantasma de você
Ghost of you
Fantasma de você
Ghost of you
Fantasma de você
Ghost of you