Traitor Roles Reversed
Papéis de traidor invertidos
Megan Moroney
Eu verifico meu telefone, diz que você não está em casa
I check my phone, it says you aren't at home
Então eu estudo seus passos como os meus
So I study your steps like my
A vida inteira depende disso
Whole life's dependent on it
Normalmente, às terças-feiras, você está na cama às 8
Usually, on Tuesdays, you're in bed by 8
Eu sinto meu coração disparar
I feel my heart race
Meu instinto diz que você está indo para a casa dela
My gut says you're going to her place
Você está na casa dela
You're at her place
Eu sei como isso vai acabar
I know how this'll go
Sim, tudo ficará por minha conta
Yeah, it'll all be on me
Você vai me chamar de inseguro
You'll call me insecure
Digamos que você nunca conheceu uma mulher mais louca
Say you've never met a woman more crazy
Olhe para baixo e aponte o dedo
Look down and point your finger
Diga "Falaremos sobre isso mais tarde"
Say "We'll talk about this later"
Como se você estivesse me fazendo algum favor
Like you're doing me some favor
Sim, você é o quebrador de promessas
Yeah, you're the promise breaker
Manipulador mestre
Master manipulator
Mas você vai me chamar de traidor
But you'll call me the traitor
Ela é apenas uma amiga e eu não preciso me preocupar
She's just a friend and I don't have to worry
Porque ela não é seu tipo e você não a acha bonita
'Cause she's not your type and you don't think she's pretty
Bem, isso é meio cruel de dizer
Well, that's kinda mean to say
Para alguém por quem você sai do seu caminho
For someone you go out your way for
Dê uma festa pela qual você pagou
Throw a party that you paid for
Eu colocaria dinheiro que está aí muito mais
I'd put money that's there way more
Mas não vou perguntar, por que perguntaria?
But I won't ask, why would I ask?
Porque eu sei como isso vai acabar
'Cause I know how this'll go
Sim, tudo ficará por minha conta
Yeah, it'll all be on me
Você vai me chamar de inseguro
You'll call me insecure
Digamos que você nunca conheceu uma mulher mais louca
Say you've never met a woman more crazy
Olhe para baixo e aponte o dedo
Look down and point your finger
Diga "Falaremos sobre isso mais tarde"
Say "We'll talk about this later"
Como se você estivesse me fazendo algum favor
Like you're doing me some favor
Sim, você é o quebrador de promessas
Yeah, you're the promise breaker
Manipulador mestre
Master manipulator
Mas você vai me chamar de traidor
But you'll call me the traitor
Sim, eu serei o traidor
Yeah, I'll be the traitor
Porque você se transformou em uma arte
'Cause you've got twisting and turning down to an art
Sempre jogando aquela carta de mocinho
Always playing that good guy card
Se os papéis fossem invertidos, você desmoronaria
If roles reversed, you'd fall apart
Você me chamaria de mentiroso, provavelmente colocaria fogo na minha casa
You'd call me a liar, probably set my house on fire
Deus, estou apenas cansado
God, I'm just tired
Tudo o que eu queria era um pouco de honestidade
All that I wanted was an ounce of honesty
Não é tão difícil responder
It ain't that hard to answer back
Para apenas me dizer onde você está
To just tell me where you're at
E não gastar tanto do seu maldito tempo com uma garota que não sou eu
And not spend so much of your damn time with a girl that isn't me
Eu sei como isso vai acabar
I know how this'll go
Sim, tudo ficará por minha conta
Yeah, it'll all be on me
Você vai me chamar de inseguro
You'll call me insecure
Digamos que você nunca conheceu uma mulher mais louca
Say you've never met a woman more crazy
Olhe para baixo e aponte o dedo
Look down and point your finger
Diga "Falaremos sobre isso mais tarde"
Say "We'll talk about this later"
Como se você estivesse me fazendo algum favor
Like you're doing me some favor
Sim, você é o quebrador de promessas
Yeah, you're the promise breaker
Manipulador mestre
Master manipulator
N.C.
N.C.
Mas eu serei o traidor
But I'll be the traitor