Prickly Brain
Cérebro espinhoso
Erin Snape
{Acordes}
{Chords}
Em 022000
Em 022000
Sou x02210
Am x02210
B7x21202
B7 x21202
Dxx0232
D xx0232
D7xx0212
D7 xx0212
Am/F# 2x221x
Am/F# 2x221x
D/A x00232
D/A x00232
D7/F#2x0232
D7/F# 2x0232
G310033
G 310033
Um x02220
A x02220
Cx32010
C x32010
B7/F#221202
B7/F# 221202
Oh, que visão do seu cérebro espinhoso
Oh what a view out there from you prickly brain
Nuvens de algodão doce que só sinalizam chuva torrencial
Clouds of candy floss that only signal torrential rain
O céu está cinza para que as colheitas possam crescer
Is the sky gray so crops can grow
Ou a chuva é um mistério que você aprenderá amanhã
Or is the rain a mystery that you'll learn tommorow
Ah, o que há
Oh what's there
Nessa sua mente espinhosa
In that prickly mind of yours
Isso poderia ter sido valorizado, mas cresceu seus espinhos
That could have been cherished but grew its thorns
Cada um nascido da inocência, acho que esse é o melhor caminho
Each one born out of innocence I guess this is the best way
Oh, o que foi visto
Oh what's seen
através daqueles olhos azuis de vidro
through those baby blue eyes of glass
que procuram e escaneiam à medida que o mundo passa
that search and they scan as the world moves past
Tantas coisas que eles não deveriam ver, acho que essa é a melhor maneira
So many things they shouldn't see I guess this is the best way
Viaje pelo mundo por horas com o indicador e o polegar
Travel the world for hours with your finger and thumb
Chega de dias frios e chuvosos em que você pode atirar em zeros e uns
No long cold rainy days when you can shoot at zeroes and ones
Enquanto a terra desmorona e derrete diante dos seus olhos
As the earth falls apart and melts in front of your eyes
Seu futuro desaparece de toda a bagunça que deixamos para trás
Your future dissapears from all the mess we've left behind
Ah, o que há
Oh what's there
Nessa sua mente espinhosa
In that prickly mind of yours
Isso poderia ter sido valorizado, mas cresceu seus espinhos
That could have been cherished but grew its thorns
Cada um nascido da inocência, acho que esse é o melhor caminho
Each one born out of innocence I guess this is the best way
Oh, o que foi visto
Oh what's seen
através daqueles olhos azuis de vidro
through those baby blue eyes of glass
que procuram e escaneiam à medida que o mundo passa
that search and they scan as the world moves past
Tantas coisas que eles não deveriam ver, acho que essa é a melhor maneira
So many things they shouldn't see I guess this is the best way
Uau
Woah
Você não pode deixar minha mente em paz
Can't you leave my mind alone
Eu quero pensar sozinho
I wanna think on my own
Agora estou com medo antes de crescer
Now I'm scared before I'm grown
Uau
Woah
Você não pode deixar minha mente em paz
Can't you leave my mind alone
Eu quero pensar sozinho
I wanna think on my own
Agora estou com medo antes de crescer
Now I'm scared before I'm grown
Ah, o que há
Oh what's there
Nessa sua mente espinhosa
In that prickly mind of yours
Isso poderia ter sido valorizado, mas cresceu seus espinhos
That could have been cherished but grew its thorns
Cada um nascido da inocência, acho que esse é o melhor caminho
Each one born out of innocence I guess this is the best way
Oh, o que foi visto
Oh what's seen
através daqueles olhos azuis de vidro
through those baby blue eyes of glass
que procuram e escaneiam à medida que o mundo passa
that search and they scan as the world moves past
Tantas coisas que eles não deveriam ver, acho que essa é a melhor maneira
So many things they shouldn't see I guess this is the best way