Again For Greenland
Novamente para a Groenlândia
The Paul McKenna Band
Uma brisa soprando veio do sul,
A blowing breeze came from the south,
Todas as velas pareciam adormecidas;
All sails all seemed asleep;
Mais três vivas, saímos da costa,
Three cheers more, we leave the shore,
E flutue nas profundezas.
And float upon the deep.
Deixamos nossos namorados e nossas esposas,
We leave our sweethearts and our wives,
Todos chorando no cais;
All weeping on the pier;
'Animai-vos meus queridos, retornaremos em breve,
'Cheer up my dears, we'll soon return,
'Faz apenas meio ano.
'Tis only half a year.
Mais uma vez, para a Gronelândia, estamos vinculados,
Again, for Greenland, we are bound,
Para deixar todos vocês para trás;
To leave you all behind;
Mais uma vez, relativamente à Gronelândia, estamos vinculados.
Again, for Greenland, we are bound.
Em trajes de alcatrão chegaremos a Dromnes,
In tarry dress we'll reach Dromnes,
Então iremos para terra;
We then shall go on shore;
Com menos água e escassos homens da terra,
With water less and landsmen's scarce,
Em breve receberemos mais.
We soon shall take in more.
E agora chegamos com segurança ao gelo,
And now we've safely reached the ice,
Em breve coroaremos nossa vela;
We soon shall crown our sail;
Cada barco pousará com mão forte,
Each boat will land with a strong hand,
Para perseguir a baleia.
For to pursue the whale.
Mais uma vez, para a Gronelândia, estamos vinculados,
Again, for Greenland, we are bound,
Para deixar todos vocês para trás;
To leave you all behind;
Mais uma vez, relativamente à Gronelândia, estamos vinculados.
Again, for Greenland, we are bound.
Como a noite fica escura e sombria,
How dark and dreary grows the night,
As estrelas começam a queimar;
The stars begin to burn;
Uma tripulação valente, com corações verdadeiros,
A valiant crew, with hearts all true,
Para navio, retornamos.
For ship we do return.
E agora passamos pelas Ilhas Orkney,
And now we've passed the Orkney Isles,
O barco piloto se aproxima;
The pilot boat draws near;
Vemos nossos namorados e nossas esposas,
We see our sweethearts and our wives,
Todos esperando no cais.
All waiting on the pier.
Mais uma vez, para a Gronelândia, estamos vinculados,
Again, for Greenland, we are bound,
Para deixar todos vocês para trás;
To leave you all behind;
Mais uma vez, relativamente à Gronelândia, estamos vinculados.
Again, for Greenland, we are bound.
{Solo}
{Solo}
(tocar cada acorde uma vez)
(strum each chord once)
E agora no porto atracado em segurança,
And now in harbor safely moored,
Em seguida iremos para terra;
We next shall go on shore;
Com bastante bronze e uma moça bonita,
With plenty o' brass and a bonny lass,
Faremos um barulho na taverna.
We'll make a tavern roar.
À geada da Groenlândia faremos um brinde,
To Greenland's frost we'll drink a toast,
E aqueles que amamos tanto;
And those we love so dear;
E do outro lado, novamente,
And across the main to it again,
Faremos uma viagem no próximo ano.
We'll take a trip next year.
Mais uma vez, para a Gronelândia, estamos vinculados,
Again, for Greenland, we are bound,
Para deixar todos vocês para trás;
To leave you all behind;
Mais uma vez, pela Groenlândia, novamente, pela Groenlândia, estamos vinculados,
Again, for Greenland, again, for Greenland, we are bound,
Para deixar todos vocês para trás;
To leave you all behind;
Novamente, para a Groenlândia,
Again, for Greenland,
Novamente, para a Groenlândia,
Again, for Greenland,
Mais uma vez, relativamente à Gronelândia, estamos vinculados.
Again, for Greenland, we are bound.