Traducao de musica

Drops Of Jupiter

Gotas de Júpiter

Riley Thomas

Agora que ela está de volta à atmosfera

Now that she's back in the atmosphere

Com gotas de Júpiter no cabelo

With drops of Jupiter in her hair

Ela age como o verão e anda como a chuva

She acts like summer and walks like rain

Me lembra que há tempo para mudar, ei, ei

Reminds me that there's time to change, hey, hey

Desde o retorno de sua estadia na lua

Since the return from her stay on the moon

Ela escuta como a primavera e fala como June, ei, ei

She listens like spring and she talks like June, hey, hey

Diga-me, você navegou pelo sol?

Tell me, did you sail across the sun?

Você chegou à Via Láctea para ver todas as luzes apagadas

Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded

E que o Céu é superestimado?

And that Heaven is overrated?

Diga-me, você caiu da estrela cadente

Tell me, did you fall from shooting star

Um sem cicatriz permanente?

One without a permanent scar?

E você sentiu minha falta enquanto se procurava por aí?

And did you miss me while you were looking for yourself out there?

Agora que ela voltou daquelas férias da alma

Now that she's back from that soul vacation

Seguindo seu caminho através da constelação, ei, ei

Tracing her way through the constellation, hey, hey

Ela ouve Mozart enquanto faz tae-bo

She checks out Mozart while she does tae-bo

Me lembra que há espaço para crescer, ei, ei

Reminds me that there's a room to grow, hey, hey

Agora que ela está de volta à atmosfera

Now that she's back in the atmosphere

Tenho medo que ela possa pensar em mim como a simples e velha Jane

I'm afraid that she might think of me as, plain ol' Jane

Contei uma história sobre um homem que tinha muito medo de voar e nunca pousou

Told a story about a man who was too afraid to fly so he never did land

Mas diga-me, o vento te tirou do chão?

But tell me, did the wind sweep you off your feet?

Você finalmente teve a chance de dançar ao longo da luz do dia

Did you finally get the chance to dance along the light of day

E voltar para a Via Láctea?

And head back to the Milky Way?

E me diga, Vênus te surpreendeu?

And tell me, did Venus blow your mind?

Era tudo o que você queria encontrar?

Was it everything you wanted to find?

E você sentiu minha falta enquanto se procurava por aí?

And did you miss me while you were looking for yourself out there?