Traducao de musica

Taylor Swift

Taylor Swift

Dont Blame Me - The Alchemy…

Hummmmmmmmm

Mmm mmm mmm

Eu venho quebrando corações há muito tempo, e

I've been breakin' hearts a long timeeee, and

Brincando com os caras mais velhos

Toyin' with them older guys

Apenas brinquedos para eu usar

Just playthings for me to use

Algo aconteceu pela primeira vez, em

Something happened for the first timeeee, in

O pequeno paraíso mais sombrio

The darkest little paradise

Tremendo, andando, eu só preciso de você

Shaking', pacin', I just need you

Para você, eu cruzaria a linha

For you, I would cross the line

eu perderia meu tempo

I would waste my time

eu perderia a cabeça

I would lose my mind

Eles dizem que ela foi longe demais dessa vez

They say she's gone too far this time

Não me culpe, seu amor me deixou louco

Don't blame me, your love made me crazy

Se não, você não está fazendo certo

If it doesn't, you ain't doin' it right

Senhor, salve-me, minha droga é meu amor

Lord, save me, my drug is my baby

Estarei usando pelo resto da minha vida

I'll be usin' for the rest of my life

Não me culpe, seu amor me deixou louco

Don't blame me, your love made me crazy

Se não, você não está fazendo certo

If it doesn't, you ain't doin' it right

Ohhh Senhor, salve-me, minha droga é meu amor

Ohhh Lord save me, my drug is my baby

Estarei usando pelo resto da minha vida

I'll be usin' for the rest of my life

Ei, você, e se eu dissesse que estamos bem?

Hey, you, what if I told you we'r cool?

A brincadeira daquela criança na escola

That child's play back in school

É perdoado sob meu governo

Is forgiven under my rule

Eu não apareço há muito tempo

I haven't come around in so long

Mas estou voltando para onde pertenço

But I'm making a comeback to where I belong

Então, quando eu pousar

So when I touch down

Chame os amadores e corte-os do time

Call the amateurs and cut 'em from the team

Abandone os palhaços, pegue a coroa

Ditch the clowns, get the crown

Querido, sou eu quem deve ser

Baby, I'm the one to be

Porque o sinal em seu coração

'Cause the sign on your heart

Disse que ainda está reservado para mim

Said it's still reserved for me

Honestamente, quem somos nós para combater a alquimia?

Honestly, who are we to fight th alchemy?

Esses caras aquecem os bancos

These blokes warm the benches

Estamos em uma sequência de vitórias

We've been on a winning streak

Ele brinca que "É heroína, mas dessa vez com E"

He jokes that "It's heroin, but this time with an E"

Porque o sinal em seu coração

'Cause the sign on your heart

Disse que ainda está reservado para mim

Said it's still reserved for me

Sinceramente, quem somos nós para lutar...

Honestly, who are we to fight...

Eu fico tão chapado, oh

I get so high, oh

Toda vez, sim, toda vez que você está me amando

Every time, yeah, every time you're lovin' me

Você está me amando

You're lovin' me

Viagem da minha vida, oh

Trip of my life, oh

Toda vez, sim, toda vez que você está me tocando

Every time, yeah, every time you're touchin' me

Você está me tocando

You're touchin' me

Toda vez, sim, toda vez que você está me amando...

Every time, yeah, every time you're lovin' me...

Tire as camisas e seus amigos te levantem, acima de suas cabeças

Shirts off, and your friends lift you up, over their heads

Cerveja grudada no chão, gritos de alegria porque eles disseram

Beer stickin' to the floor, cheers chanted 'cause they said

"Não havia chance de tentar ser o maior da liga"

"There was no chance trying to be the greatest in the league"

Onde está o troféu? Ele simplesmente vem, correndo até mim

Where's the trophy? He just comes, running over to me

Não me culpe, seu amor me deixou louco

Don't blame me, your love made me crazy

Se não, você não está fazendo certo (fazendo certo)

If it doesn't, you ain't doin' it right (doin' it right)

Senhor, salve-me, minha droga é meu amor

Lord, save me, my drug is my baby

Estarei usando pelo resto da minha vida

I'll be usin' for the rest of my life

Esses caras aquecem os bancos

These blokes warm the benches

Estamos em uma sequência de vitórias

We've been on a winning streak

Ele brinca que "É heroína, mas dessa vez com E"

He jokes that "It's heroin, but this time with an E"

Porque o sinal em seu coração

'Cause the sign on your heart

Disse que ainda está reservado para mim

Said it's still reserved for me

Honestamente, quem somos nós para combater a alquimia?

Honestly, who are we to fight the alchemy?

Isso acontece uma vez a cada poucas vidas

This happens once every few lifetimes

Esses produtos químicos me atingiram como vinho branco

These chemicals hit me like white wine