Taylor Swift
Taylor Swift
Dont Blame Me - The Alchemy…
Hummmmmmmmm
Mmm mmm mmm
Eu venho quebrando corações há muito tempo, e
I've been breakin' hearts a long timeeee, and
Brincando com os caras mais velhos
Toyin' with them older guys
Apenas brinquedos para eu usar
Just playthings for me to use
Algo aconteceu pela primeira vez, em
Something happened for the first timeeee, in
O pequeno paraíso mais sombrio
The darkest little paradise
Tremendo, andando, eu só preciso de você
Shaking', pacin', I just need you
Para você, eu cruzaria a linha
For you, I would cross the line
eu perderia meu tempo
I would waste my time
eu perderia a cabeça
I would lose my mind
Eles dizem que ela foi longe demais dessa vez
They say she's gone too far this time
Não me culpe, seu amor me deixou louco
Don't blame me, your love made me crazy
Se não, você não está fazendo certo
If it doesn't, you ain't doin' it right
Senhor, salve-me, minha droga é meu amor
Lord, save me, my drug is my baby
Estarei usando pelo resto da minha vida
I'll be usin' for the rest of my life
Não me culpe, seu amor me deixou louco
Don't blame me, your love made me crazy
Se não, você não está fazendo certo
If it doesn't, you ain't doin' it right
Ohhh Senhor, salve-me, minha droga é meu amor
Ohhh Lord save me, my drug is my baby
Estarei usando pelo resto da minha vida
I'll be usin' for the rest of my life
Ei, você, e se eu dissesse que estamos bem?
Hey, you, what if I told you we'r cool?
A brincadeira daquela criança na escola
That child's play back in school
É perdoado sob meu governo
Is forgiven under my rule
Eu não apareço há muito tempo
I haven't come around in so long
Mas estou voltando para onde pertenço
But I'm making a comeback to where I belong
Então, quando eu pousar
So when I touch down
Chame os amadores e corte-os do time
Call the amateurs and cut 'em from the team
Abandone os palhaços, pegue a coroa
Ditch the clowns, get the crown
Querido, sou eu quem deve ser
Baby, I'm the one to be
Porque o sinal em seu coração
'Cause the sign on your heart
Disse que ainda está reservado para mim
Said it's still reserved for me
Honestamente, quem somos nós para combater a alquimia?
Honestly, who are we to fight th alchemy?
Esses caras aquecem os bancos
These blokes warm the benches
Estamos em uma sequência de vitórias
We've been on a winning streak
Ele brinca que "É heroína, mas dessa vez com E"
He jokes that "It's heroin, but this time with an E"
Porque o sinal em seu coração
'Cause the sign on your heart
Disse que ainda está reservado para mim
Said it's still reserved for me
Sinceramente, quem somos nós para lutar...
Honestly, who are we to fight...
Eu fico tão chapado, oh
I get so high, oh
Toda vez, sim, toda vez que você está me amando
Every time, yeah, every time you're lovin' me
Você está me amando
You're lovin' me
Viagem da minha vida, oh
Trip of my life, oh
Toda vez, sim, toda vez que você está me tocando
Every time, yeah, every time you're touchin' me
Você está me tocando
You're touchin' me
Toda vez, sim, toda vez que você está me amando...
Every time, yeah, every time you're lovin' me...
Tire as camisas e seus amigos te levantem, acima de suas cabeças
Shirts off, and your friends lift you up, over their heads
Cerveja grudada no chão, gritos de alegria porque eles disseram
Beer stickin' to the floor, cheers chanted 'cause they said
"Não havia chance de tentar ser o maior da liga"
"There was no chance trying to be the greatest in the league"
Onde está o troféu? Ele simplesmente vem, correndo até mim
Where's the trophy? He just comes, running over to me
Não me culpe, seu amor me deixou louco
Don't blame me, your love made me crazy
Se não, você não está fazendo certo (fazendo certo)
If it doesn't, you ain't doin' it right (doin' it right)
Senhor, salve-me, minha droga é meu amor
Lord, save me, my drug is my baby
Estarei usando pelo resto da minha vida
I'll be usin' for the rest of my life
Esses caras aquecem os bancos
These blokes warm the benches
Estamos em uma sequência de vitórias
We've been on a winning streak
Ele brinca que "É heroína, mas dessa vez com E"
He jokes that "It's heroin, but this time with an E"
Porque o sinal em seu coração
'Cause the sign on your heart
Disse que ainda está reservado para mim
Said it's still reserved for me
Honestamente, quem somos nós para combater a alquimia?
Honestly, who are we to fight the alchemy?
Isso acontece uma vez a cada poucas vidas
This happens once every few lifetimes
Esses produtos químicos me atingiram como vinho branco
These chemicals hit me like white wine