The Keys
As Chaves
Guy Sebastian
Eu era mais que um projeto
I was more than a project
Apenas alguns pedaços de entulho
Just some pieces of rubble
Algumas coisas que você não pode polir
Some things you can't polish
É melhor demolido
It's better demolished
Muito problema
Just too much trouble
Mas você viu meu estado
But you saw my state
Escreveu seu nome na calçada
Wrote your name on the pavement
Então você arregaçou as mangas
Then you rolled up your sleeves
Decidi que valia a pena manter
Decided I was worth keepin'
Algo que vale a pena salvar
Something worth savin'
Quatro paredes sem teto
Four walls with no ceiling
E mesmo que a tinta estivesse descascando
And even though the paint was peelin'
Mas você viu a casa para colocar seu coração
But you saw home to put your heart in
Foi preciso uma mulher como você para ver os destroços
It took a woman like you to see a wreckage
E saiba o que salvar
And know what to salvage
Você nunca me deixou ir, nunca me deixou ir
You never let me go, never let me go
Foi preciso uma mulher como você para imaginar
It took a woman like you to imagine
Beleza no dano
Beauty in the damage
Então eu nunca vou deixar você ir, nunca vou deixar você ir
So I'll never let you go, never let you go
{Pós-refrão}
{Post Chorus}
Só você poderia construir um homem como eu
Only you could build a man like me
E é por isso que você segura as chaves
And that's why you hold the keys
Você viu cercas brancas
You saw white picket fences
Ouvi os pássaros pela manhã
Heard the birds in the morning
Vi o que eu poderia me tornar
Saw what I could become
Eu só conseguia ver lama
I could only see mud
Mas você viu um jardim
But you saw a garden
Mesmo que fosse desesperador, quebrado
Even though it was hopeless, broken
Eu fui o caminho que você escolheu
I was the road that you chose
Você pegou toda a sujeira e as pedras
You took all the dirt and the boulders
E nos fez um espetáculo para ser visto
And made us a sight to behold
Foi preciso uma mulher como você para ver os destroços
It took a woman like you to see a wreckage
E saiba o que salvar
And know what to salvage
Você nunca me deixou ir, nunca me deixou ir
You never let me go, never let me go
Foi preciso uma mulher como você para imaginar
It took a woman like you to imagine
Beleza no dano
Beauty in the damage
Então eu nunca vou deixar você ir, nunca vou deixar você ir
So I'll never let you go, never let you go
Só você poderia construir um homem como eu
Only you could build a man like me
E é por isso que você segura as chaves
And that's why you hold the keys
Oh, é por isso que você segura as chaves
Oh, that's why you hold the keys
Oh, você aguentou, você me fortaleceu
Oh, you held on, you built me up strong
Mas agora é a minha vez (mas agora é a minha vez)
But it's my turn now (But it's my turn now)
Apenas saiba que você está seguro neste lugar
Just know that you're safe in this place
Nenhum fogo violento jamais nos queimará
No raging fire will ever burn us down
Quando eu tinha apenas quatro paredes sem teto
When I was just four walls with no ceiling
E mesmo que a tinta estivesse descascando
And even though the paint was peelin'
Você viu a casa para colocar seu coração
You saw home to put your heart in
Oh, foi preciso uma mulher como você para ver os destroços
Oh, it took a woman like you to see a wreckage
E saiba o que salvar
And know what to salvage
Sim, você nunca me deixou ir, nunca me deixou ir
Yeah, you never let me go, never let me go
Foi preciso uma mulher como você para imaginar
It took a woman like you to imagine
Beleza no dano
Beauty in the damage
Então eu nunca vou deixar você ir, nunca vou deixar você ir
So I'll never let you go, never let you go
Só você poderia construir um homem como eu
Only you could build a man like me
E é por isso que você segura as chaves
And that's why you hold the keys
Oh, é por isso que você segura as chaves
Oh, that's why you hold the keys
Só você pode segurar as chaves
Only you can hold the keys