Tommy
Tommy
BILK (UK)
Ela era uma garota inteligente, conhecia-a desde o ensino médio
She was a bright girl knew her since secondary school
Queria ser atriz ela sonhava em ter tudo
Wanted to be an actress she had dreams to have it all
Em um pub local, uma noite, jogando sinuca
At a local pub one night playing games of pool
Ela conheceu um cara chamado Tommy e achou que Tommy era legal
She met this bloke called Tommy and she thought Tommy was cool
Mas Tommy era um cara durão, ele carregava uma ferramenta
But Tommy was a tough guy he carried round a tool
E empurrava sacos de pólvora e depois saía e se divertia
And would push out bags of powder then go out and have a ball
Ela gostou dos olhos dele e de como ele não seguia as regras
She liked his eyes and how he didnt follow rules
E de repente nas profundezas da escuridão ela cairia
And suddenly into the depths of darkness she would fall
eu disse ei
I said hey
Não fique com aquele garoto, ele vai levar sua alma embora
Dont get with that boy hell take your soul away
E agora ela está procurando alguém para culpar
And now shes looking out for someone else to blame
Mas é o tempo todo
But its all the time
Se ao menos as coisas viessem com um sinal
If only things came with a sign
Porque agora foi longe demais e é tarde demais
Cos now its gone too far and its all too late
É sempre o caminho
Its always the way
É sempre o caminho
Its always the way
Sim
Yeah
Então agora ela está saindo da faculdade e não vê mais seus amigos
So now shes bunking off of college no longer sees her mates
Ela está muito ocupada ensaiando todas as suas falas na casa de Tommy.
Shes too busy rehearsing all her lines round Tommys place
E Tommy tudo o que ele quer fazer é sair completamente do controle
And Tommy all he wants to do is get completely off his face
Seus objetivos e aspirações indo lentamente pelo ralo
Her goals and aspirations slowly going down the drain
Ele a coloca nas coisas suaves, mas é claro que ela atualiza
He gets her on the soft stuff but of course she upgrades
E agora ela está ficando distorcida todas as noites ela esqueceu seu próprio nome
And now shes getting twisted every night shes forgotten her own name
E tudo que consigo pensar é como é uma vergonha
And all I can think is how its all such a shame
Porque agora ela está sentada na frente da tele espetando agulhas nas veias
Cos now shes sat infront of the tele sticking needles in her veins
eu disse ei
I said hey
Não fique com aquele garoto, ele vai levar sua alma embora
Dont get with that boy hell take your soul away
E agora ela está procurando alguém para culpar
And now shes looking out for someone else to blame
Mas é o tempo todo
But its all the time
Se ao menos as coisas viessem com um sinal
If only things came with a sign
Porque agora foi longe demais e é tarde demais
Cos now its gone too far and its all too late
Amor
Love
Isso pode te matar se você deixar
It can kill you if you let it
Porque agora ela deseja nunca tê-lo conhecido
Cos now shes wishing that she never even met him
Ele bateu nela 3 vezes e eu aposto
Hes hit her 3 times and I bet it
Vai virar 4 quando você ver os paramédicos
Will turn to 4 by the time you see the paramedics
É um caminho triste que ela teve que percorrer
Its a sad path that shes had to go down
Porque agora ela está se olhando no espelho e sua barriga olhando em volta
Cos now shes looking in the mirror and her stomachs looking round
Ela fica estressada e faz um teste de gravidez
She gets stressed and pulls out a pregnancy test
E vamos apenas dizer que o resultado pode ser uma incógnita
And lets just say the outcome could be anybodys guess
eu disse ei
I said hey
Não fique com aquele garoto, ele vai levar sua alma embora
Dont get with that boy hell take your soul away
E agora ela está procurando alguém para culpar
And now shes looking out for someone else to blame
Mas é o tempo todo
But its all the time
Se ao menos as coisas viessem com um sinal
If only things came with a sign
Porque agora foi longe demais e é tarde demais, tarde, tarde, tarde
Cos now its gone too far and its all too late late late late
É sempre o caminho
Its always the way
Repita e desapareça.
Repeat and fade out.