Shut Up And Drive
Cale a boca e dirija
The Narcissist Cookbook
Ohhh, ok, vocês claramente têm uma história
Ohhhkay, you guys have clearly got a history
Sou só eu ou as janelas aqui estão ficando meio embaçadas?
Is it just me, or are the windows in here getting kinda misty?
As vibrações não estão exatamente erradas, mas não estão exatamente onde eu pensei que estariam
The vibes are not exactly off but they're not quite where I thought they'd be
{C}
{C}
Tenho uma sensação estranha de que há algo que você não está me contando
I've got a funny feeling there's something you're not telling me
E eu não quero assumir, você sabe que eu não gostaria de me intrometer
And I don't want to assume, you know I wouldn't wanna pry
Eu não quero ser a coisa que fica entre vocês dois
I don't wanna be the thing that comes between both of you guys
Eu poderia ir embora, parece-me que ainda resta um pouco de carne nesses ossos
I could leave, seems to me there's still some meat left on these bones
{C}
{C}
Vocês podem conversar um com o outro o quanto quiserem quando estiverem sozinhos
You can chw each other out all you like whn you're alone
Cale a boca e dirija
Shut up and drive
Vocês têm muito a dizer
You guys have got a lot to say
Mas você não quer conversar, então acho que você tem que jogar esse jogo
But you don't wanna talk, so guess you gotta play this game
Não vou sobreviver a outro passeio com você, acho que prefiro morrer
I won't survive another ride with you, I think I'd rather die
Estou falando sério, cara
I mean it, man
N.C.F
N.C. F
Então pare ou cale a boca e dirija
So pull up or shut up and drive
Cale a boca e dirija
Shut up and drive
(Sha-la la-la la-la la-la-la)
(Sha-la la-la la-la la-la-la)
{F}
{F}
Ok, vamos abrir a frio e ir direto ao assunto
Okay, let's do a cold open and cut right to the chase
Já vi um milhão de casais com menos química que isso
I've seen a million married couples with less chemistry than this
Existem demônios, demônios, íncubos cujo sangue não corre tão quente
There are devils, demons, incubi whose blood don't run as hot
Todos os grandes amantes da ficção matariam pelo que você tem
All the great lovers of fiction, they would kill for what you've got
Mas dê um soco, não um beijo, se é isso que você precisa fazer
But throw a punch, not a kiss, if that's what you've gotta do
Mantenha sua paixão em segredo e aja como se tudo estivesse bem
Keep your passion under wraps and act like everything is cool
Continue mijando nitroglicerina, continue queimando-a como combustível
Keep pissin' nitroglycerine, keep burning it for fuel
{C}
{C}
Continue ficando na cara dele assim, eu sei que você gosta da vista
Keep getting in his face like that, I know you like the view
Cale a boca e dirija
Shut up and drive
Vocês têm muito a dizer
You guys have got a lot to say
Mas você não quer conversar, então acho que você tem que jogar esse jogo
But you don't wanna talk, so guess you gotta play this game
Não vou sobreviver a outro passeio com você, acho que prefiro morrer
I won't survive another ride with you, I think I'd rather die
Estou falando sério, cara
I mean it, man
Então pare ou cale a boca e
So pull up or shut up and
Beijo, agora beijo, apenas tire isso do seu sistema
Kiss, now kiss, just get it out of your system
Vocês dois estão jogando às cegas na linha de lance livre, mas estou pronto para a assistência, uh
Youre both throwin' blind from the free-throw line but Im set up for the assist, uh
Oh, Yaoi Zowee, como você conseguiu viver sem mim?
Oh, Yaoi Zowee, howd you ever manage without me?
Transformando inimigos em amantes, em amigos, um no outro, conversando-
Talkin enemies into lovers, into buddies, into each other, talkin-
Poesia lida em voz alta nas longas noites de inverno
Poetry read aloud in the long midwinter nights
Falando de cartas de amor e votos de casamento e luas de mel e pôr do sol
Talkin love letters and wedding vows and honeymoons and sundowns
Aniversários e um Bichon Frisé e uma semana de folga para pintar um viveiro
Anniversaries and a Bichon Frisé and a week off to paint a nursery
E uma casa com vista e um quintal lá fora e uma Honda de sete lugares no
And a house with a view and a yard outside and a seven-seater Honda in the
Dirigir
Drive
Imagine quando a tensão quebra
Imagine when the tension breaks
Quando este grande cabo de guerra te deixou de rosto colado
When this great tug-of-war has brought you cheek to cheek
Eu não sobreviverei a outro passeio com vocês dois meditando de cada lado
I wont survive another ride with you two brooding either side
Eu preciso disso, cara!
I need this, man!
N.C.
N.C.
(Não estou fetichizando isso, estou investindo no seu relacionamento!)
(Im not fetishizing it, Im invested in your relationship!)
Cale a boca e dirija
Shut up and drive
Vocês têm muito a dizer
You guys have got a lot to say
Mas você não quer conversar, então acho que você tem que jogar esse jogo
But you don't wanna talk, so guess you gotta play this game
Não vou sobreviver a outro passeio com você, acho que prefiro morrer
I won't survive another ride with you, I think I'd rather die
Eu preciso disso, cara
I need it, man
N.C.G
N.C. G
Então pare ou cale a boca e dirija
So pull up or shut up and drive
Cale a boca e dirija
Shut up and drive
Cale a boca e dirija
Shut up and drive
D {G}
D {G}