Traducao de musica

Shut Up And Drive

Cale a boca e dirija

The Narcissist Cookbook

Ohhh, ok, vocês claramente têm uma história

Ohhhkay, you guys have clearly got a history

Sou só eu ou as janelas aqui estão ficando meio embaçadas?

Is it just me, or are the windows in here getting kinda misty?

As vibrações não estão exatamente erradas, mas não estão exatamente onde eu pensei que estariam

The vibes are not exactly off but they're not quite where I thought they'd be

{C}

{C}

Tenho uma sensação estranha de que há algo que você não está me contando

I've got a funny feeling there's something you're not telling me

E eu não quero assumir, você sabe que eu não gostaria de me intrometer

And I don't want to assume, you know I wouldn't wanna pry

Eu não quero ser a coisa que fica entre vocês dois

I don't wanna be the thing that comes between both of you guys

Eu poderia ir embora, parece-me que ainda resta um pouco de carne nesses ossos

I could leave, seems to me there's still some meat left on these bones

{C}

{C}

Vocês podem conversar um com o outro o quanto quiserem quando estiverem sozinhos

You can chw each other out all you like whn you're alone

Cale a boca e dirija

Shut up and drive

Vocês têm muito a dizer

You guys have got a lot to say

Mas você não quer conversar, então acho que você tem que jogar esse jogo

But you don't wanna talk, so guess you gotta play this game

Não vou sobreviver a outro passeio com você, acho que prefiro morrer

I won't survive another ride with you, I think I'd rather die

Estou falando sério, cara

I mean it, man

N.C.F

N.C. F

Então pare ou cale a boca e dirija

So pull up or shut up and drive

Cale a boca e dirija

Shut up and drive

(Sha-la la-la la-la la-la-la)

(Sha-la la-la la-la la-la-la)

{F}

{F}

Ok, vamos abrir a frio e ir direto ao assunto

Okay, let's do a cold open and cut right to the chase

Já vi um milhão de casais com menos química que isso

I've seen a million married couples with less chemistry than this

Existem demônios, demônios, íncubos cujo sangue não corre tão quente

There are devils, demons, incubi whose blood don't run as hot

Todos os grandes amantes da ficção matariam pelo que você tem

All the great lovers of fiction, they would kill for what you've got

Mas dê um soco, não um beijo, se é isso que você precisa fazer

But throw a punch, not a kiss, if that's what you've gotta do

Mantenha sua paixão em segredo e aja como se tudo estivesse bem

Keep your passion under wraps and act like everything is cool

Continue mijando nitroglicerina, continue queimando-a como combustível

Keep pissin' nitroglycerine, keep burning it for fuel

{C}

{C}

Continue ficando na cara dele assim, eu sei que você gosta da vista

Keep getting in his face like that, I know you like the view

Cale a boca e dirija

Shut up and drive

Vocês têm muito a dizer

You guys have got a lot to say

Mas você não quer conversar, então acho que você tem que jogar esse jogo

But you don't wanna talk, so guess you gotta play this game

Não vou sobreviver a outro passeio com você, acho que prefiro morrer

I won't survive another ride with you, I think I'd rather die

Estou falando sério, cara

I mean it, man

Então pare ou cale a boca e

So pull up or shut up and

Beijo, agora beijo, apenas tire isso do seu sistema

Kiss, now kiss, just get it out of your system

Vocês dois estão jogando às cegas na linha de lance livre, mas estou pronto para a assistência, uh

Youre both throwin' blind from the free-throw line but Im set up for the assist, uh

Oh, Yaoi Zowee, como você conseguiu viver sem mim?

Oh, Yaoi Zowee, howd you ever manage without me?

Transformando inimigos em amantes, em amigos, um no outro, conversando-

Talkin enemies into lovers, into buddies, into each other, talkin-

Poesia lida em voz alta nas longas noites de inverno

Poetry read aloud in the long midwinter nights

Falando de cartas de amor e votos de casamento e luas de mel e pôr do sol

Talkin love letters and wedding vows and honeymoons and sundowns

Aniversários e um Bichon Frisé e uma semana de folga para pintar um viveiro

Anniversaries and a Bichon Frisé and a week off to paint a nursery

E uma casa com vista e um quintal lá fora e uma Honda de sete lugares no

And a house with a view and a yard outside and a seven-seater Honda in the

Dirigir

Drive

Imagine quando a tensão quebra

Imagine when the tension breaks

Quando este grande cabo de guerra te deixou de rosto colado

When this great tug-of-war has brought you cheek to cheek

Eu não sobreviverei a outro passeio com vocês dois meditando de cada lado

I wont survive another ride with you two brooding either side

Eu preciso disso, cara!

I need this, man!

N.C.

N.C.

(Não estou fetichizando isso, estou investindo no seu relacionamento!)

(Im not fetishizing it, Im invested in your relationship!)

Cale a boca e dirija

Shut up and drive

Vocês têm muito a dizer

You guys have got a lot to say

Mas você não quer conversar, então acho que você tem que jogar esse jogo

But you don't wanna talk, so guess you gotta play this game

Não vou sobreviver a outro passeio com você, acho que prefiro morrer

I won't survive another ride with you, I think I'd rather die

Eu preciso disso, cara

I need it, man

N.C.G

N.C. G

Então pare ou cale a boca e dirija

So pull up or shut up and drive

Cale a boca e dirija

Shut up and drive

Cale a boca e dirija

Shut up and drive

D {G}

D {G}