From Now On
De agora em diante
Cory Wong
Quanto tempo podemos fingir
How long can we pretend
Sempre sabemos o que é melhor para nós?
We always know what's best for us?
E por quanto tempo podemos defender
And how long can we defend
Tudo o que dizemos em nome do amor?
All that we say in the name of love?
Baby, é hora de pararmos de explicar nossas mentes
Baby, its time we stop explaining our minds
Apenas deixe o silêncio falar
Just let the silence speak
De agora em diante
From now on
Nós sabemos que foi bom
We know we had it good
Deus sabe que tentamos manter assim
God knows we tried to keep it that way
Mas no final (Mas no final)
But in the end (But in the end)
Nós entendemos (nós entendemos)
We understand (We understand)
Até o amor mais forte pode desaparecer
Even the strongest love can fade
Então, talvez, em vez de dar um passo adiante
So maybe instead of getting one step ahad
Apenas deixe a verdade ceder
Just let the truth give way
De agora em diante
From now on
Instrumental
Instrumental
Quando tudo isso passar, talvez olhemos para trás e rimos
When all this has passed, maybe we'll look back and laugh
Com a certeza que pensávamos que estávamos, meu amor
At how sure we thought we were, my love
Então podemos dizer que este é o caminho
Then we can say this is the way
De agora em diante (de agora em diante)
From now on (from now on)
(De agora em diante)
(From now on)
De agora em diante (de agora em diante)
From now on (From now on)
(De agora em diante)
(From now on)
De agora em diante (de agora em diante)
From now on (From now on)
(De agora em diante)
(From now on)
De agora em diante (de agora em diante)
From now on (From now on)
(De agora em diante)
(From now on)
(De agora em diante)
(From now on)
(De agora em diante)
(From now on)
(De agora em diante)
(From now on)