Tristan Richard
Tristão Ricardo
Couldve Beens - Misc Originals
Bem, eu sinto falta do que poderia ter acontecido,
Well I miss the couldve beens,
Sinto falta dos planos que nunca fizemos,
Miss the plans we never made,
Todas as malas meio embaladas e madrugadas
All the halfpacked bags and late nights
Onde juramos que fugiríamos.
Where we swore wed run away.
Ainda vejo a luz da sua varanda piscar,
I still see your porch light flicker,
Porque a lâmpada estava sempre solta,
Cause the bulb was always loose,
E isso me atinge como um martelo
And it hits me like a hammer
Terminamos antes do fim
We were done before the end
Todas as estradas que nunca dirigimos,
All the roads we never drove,
Todas as noites que nunca tentamos,
All the nights we never tried,
Cada sonho que conversamos em círculos
Every dream we talked in circles
Ainda fica emaranhado por dentro.
Still gets tangled up inside.
Adivinhe a parte mais difícil de perder
Guess the hardest part of losin
Não é o fim, é o que termina
Aint the end, its what it ends
Estou assombrado pelos possíveis seres,
Im haunted by the mightve beens,
Morrendo no que poderia ter sido.
Dyin in the couldve beens.
Você disse para sempre na minha cozinha
You said forever in my kitchen
Com as botas ainda no tapete,
With your boots still on the mat,
Então você saiu antes do café
Then you left before the coffee
Mesmo resfriado dentro do seu copo.
Even cooled inside your glass.
Agora estou cavando no silêncio,
Now Im diggin through the quiet,
Tentando descobrir onde deu errado,
Tryin to find where it went wrong,
Mas a única coisa que estou segurando
But the only thing Im holdin
É uma promessa de que você se foi.
Is a promise that youre gone.
Todas as estradas que nunca dirigimos,
All the roads we never drove,
Todas as noites que nunca tentamos,
All the nights we never tried,
Cada sonho que conversamos em círculos
Every dream we talked in circles
Ainda fica emaranhado por dentro.
Still gets tangled up inside.
Adivinhe a parte mais difícil de perder
Guess the hardest part of losin
Não é o fim, é o que termina
Aint the end, its what it ends
Estou assombrado pelos possíveis seres,
Im haunted by the mightve beens,
Morrendo no que poderia ter sido.
Dyin in the couldve beens.
Eu ainda passo pela sua antiga caixa de correio
I still drive past your old mailbox
Embora eu juro que nunca foi minha intenção,
Though I swear I never mean to,
E o cascalho aparece embaixo de mim
And the gravel pops beneath me
Como se estivesse perguntando onde eu estive.
Like its askin where Ive been up to.
Tem uma jaqueta no meu armário
Theres a jacket in my closet
Que eu não posso jogar fora ainda,
That I cant throw out just yet,
Porque cheira a outubro
Cause it smells like one October
Que meu coração não vai deixar esquecer
That my heart wont let forget
Eu ainda mantenho sua chave velha pendurada
I still keep your old key hangin
Naquele prego ao lado da porta,
On that nail beside the door,
Não porque eu acho que você está vindo
Not cause I think youre comin
Só porque eu não sei mais.
Just cause I dont know anymore.
Sim, sinto falta do que poderia ter sido,
Yeah, I miss the couldve beens,
Saudades da vida que nunca vivemos,
Miss the life we never lived,
E estou aprendendo como perder você
And Im learnin how to lose you
Nos lugares que você fez.
In the places that you did.