Things You Didnt Know
Coisas que você não sabia
Emily Ann Roberts
Você sabia o que estava fazendo quando me colocou em uma bicicleta
You knew what you were doing when you put me on a bike
Você me ensinou a pescar e a cruzar as mãos à noite
You taught me how to fish and fold my hands at night
Você sabia exatamente o que dizer naquele dia trágico, um garoto idiota partiu meu coração
You knew just what to say that tragic day some dumb boy broke my heart
Você sabia que deveria se aproximar em silêncio e me deixar desmoronar
You knew to lean in close in silence and just let me fall apart
Você fez todas as coisas que bons pais fazem
You did all the things good parents do
Mas aposto que há algumas coisas que você nunca soube
But I bet there's some things you never knew
Você não sabia que eu estava observando quando você abraçou mamãe com força
You didn't know that I was watching when you held Mama tight
Dançando lentamente na cozinha, fazendo as pazes depois de uma briga
Slow dancing in the kitchen, making up after a fight
Você não sabia que eu estava aprendendo o amor verdadeiro, não deixe ir
You didn't know that I was learning real love don't let go
Minhas partes favoritas de quem eu sou se devem às coisas que você não sabia
My favorite parts of who I am are owed to the things you didn't know
Você sabia o que tinha começado a entregar as chaves ao doce dezesseis anos
You knew what you had started handing sweet sixteen the keys
E você sabia que iria torcer as mãos até eu voltar para a rua
And you knew you'd wring your hands 'til I pulled back up the street
Você sabia o que estava planejando para pegar os segundos turnos
You knew what you were planning picking up those second shifts
De trampolins a sonhos de faculdade e presentes de Natal arregalados
From trampolines to college dreams to wide-eyed Christmas gifts
Mas você não sabia que eu estava assistindo quando seu caminhão saiu da garagem
But you didn't know that I was watching when your truck pulled out the drive
Ou que eu percebi que você chegava em casa cansado todas as noites
Or that I noticed you came home dog tired every night
Você não sabia que eu estava aprendendo que às vezes os sonhos se tornam realidade bem devagar
You didn't know that I was learning sometimes dreams come true real slow
Minhas partes favoritas de quem eu sou se devem às coisas que você não sabia
My favorite parts of who I am are owed to the things you didn't know
Ninguém sabe o que o futuro reserva
No one knows what a future holds
Você poderia ter desejado, e eu aposto que você esperava
You might've wished, and I bet you hoped
Mas você não conhecia seus discos favoritos, você tocou mil vezes
But you didn't know your favorite records you played a thousand times
Acabaria na minha corrente sanguínea e me faria querer rimar
Would end up in my bloodstream and make me wanna rhyme
Essas memórias para melodias, mas estão em cada nota
These memories to melodies, but they're in every single note
Minhas partes favoritas de quem eu sou se devem às coisas que você não sabia
My favorite parts of who I am are owed to the things you didn't know
E eu só queria que você soubesse
And I just wanted you to know