Emmas Grove
Emmas Grove
The Stillwater Hobos
Através dos campos dourados em Emmas Grove,
Across golden fields at Emmas Grove,
Nós jogamos uma capa para quem eu amo,
Weve thrown a cover for the one I love,
E a chuva cai de um tear cansado:
And rain comes down from a weary loom:
O jeans turvo, o algodão moo-oon
The cloudy denim, the cotton moo-oon
E eu cantarei até você recuperar o fôlego
And Ill sing oer 'til you catch your breath
O trabalho noturno, como se a noite fosse surda,
The nightly labor, like night was deaf,
E se você está bem, se você quer amor:
And if youre we-ea-ry, if you want love:
Venha deitar-se nos campos de Emmas Grove.
Come lie in the fields at Emmas Grove.
Torça seu vestido em uma dobra de montanha,
Wring out your dress in a mountain fold,
Então roube meu banjo com seu fardo de ouro.
Then steal my banjo with its burden of gold.
Pois suas tranças são tímidas como um bando voando
For your braids are shy like a covey flown
E farfalhando em seu vestido de noiva.
And rustling over your wedding gown.
Em rimas cadenciadas, uma história que contarei:
In lilting rhymes a story Ill tell:
Um melro chamando, você o conhece bem,
A blackbird calling, you know him well,
"E se você fosse meu, eu amarraria um laço
"And if you were mine, Id tie a bow
Em volta de cada árvore em Emmas Grove."
Round every tree at Emmas Grove."
Instrumental:
Instrumental:
Através de um vale tão justo e longo
Across a vale so fair and long
Conheço um armazém de canções de vitória,
I know a storehouse of victory songs,
Então eu continuo meu passo através de mil-folhas e samambaias,
So I carry my step through yarrow and fern,
Através das papoulas amarelas, esqueça o que aprendi.
Through yellow poppies, forget what Ive learned.
Mas a memória é querida, e eu conheço uma música:
But memory's honey, and I know a song:
Seja verdadeira, minha flor, não demore muito.
Be true my blossom, dont tarry long.
Embora meu jugo seja duro, não vou longe
Though my yoke is hard, its not far Ill rove
Dos campos dourados de Emmas Grove.
From fields of golden at Emmas Grove.
Instrumental:
Instrumental:
E eu cantarei até você recuperar o fôlego
And Ill sing oer 'til you catch your breath
O trabalho noturno, como se a noite fosse surda,
The nightly labor, like night was deaf,
E se você está bem, se você quer amor:
And if youre we-ea-ry, if you want love:
Venha deitar-se nos campos de Emmas Grove.
Come lie in the fields at Emmas Grove.