You Aint
Você não é
George Birge
Toda noite eu vou até o único buraco na parede que conheço
Every night I go to the only little hole in the wall I know
Onde você não está
Where you ain't
Eu peço meu Jack e seu refrigerante de vodca
I order up my Jack and your vodka soda splash
Apenas no caso de você voltar
Just in case you're coming back
Mas você não é
But you ain't
Passando por aquelas portas, de volta à minha vida
Walking through them doors, back into my life
Eu sou a única razão pela qual você não é, então
I'm the only reason why you ain't, so
Se você se pergunta por que eu saio todas as noites e estou queimando
If you wonder why I'm out every night and burning down
O que costumava ser a nossa cidade em um trem maluco
What used to be our town on a crazy train
Me pergunto por que estou criando o inferno, por que não fui eu mesmo
Wonder why I'm raising hell, why I hadn't been myself
Se você ainda não sabe, deixe-me explicar
If you still can't tell, let me explain
Toda noite minha bebida me leva ao caminho da memória
Every night my drinking drives me right down memory lane
Eu só estou louco, querido, porque você não está
I'm only out of my mind, baby, because you ain't
Só piora as coisas pensando se você saiu com ela
It only makes it worse wondering if you're out with her
Pense que você é quem dói
Think you're the one that hurts
Mas você não é
But you ain't
Então eu pego a bebida do cara ao meu lado
So I just take the drink from the guy right next to me
Ele é uma noite esse tipo de coisa
He's a one night that kinda thing
Mas você não é
But you ain't
E eu sei que não está certo, ela só está na minha cama esta noite
And I know it isn't right she's only in my bed tonight
Porque você não é, então
'Cause you ain't, so
Se você se pergunta por que eu saio todas as noites e estou queimando
If you wonder why I'm out every night and burning down
O que costumava ser a nossa cidade em um trem maluco
What used to be our town on a crazy train
Me pergunto por que estou criando o inferno, por que não fui eu mesmo
Wonder why I'm raising hell, why I hadn't been myself
Se você ainda não sabe, deixe-me explicar
If you still can't tell, let me explain
Toda noite minha bebida me leva ao caminho da memória
Every night my drinking drives me right down memory lane
Eu só estou louco, querido, porque você não está
I'm only out of my mind, baby, because you ain't
Você não está sentindo minha falta, está sentindo minha falta, está, querido
You ain't missin' me, missin' me, are you, baby
Não há como consertar isso, sinto sua falta, meio louco
No fixin' this missin' you kinda crazy
Você não está sentindo minha falta, está sentindo minha falta, está, querido
You ain't missin' me, missin' me, are you, baby
Não há como consertar isso, sinto sua falta, meio louco
No fixin' this missin' you kinda crazy
Se você se pergunta por que eu saio todas as noites e estou queimando
If you wonder why I'm out every night and burning down
O que costumava ser a nossa cidade em um trem maluco
What used to be our town on a crazy train
Me pergunto por que estou criando o inferno, por que não fui eu mesmo
Wonder why I'm raising hell, why I hadn't been myself
Se você ainda não sabe, deixe-me explicar
If you still can't tell, let me explain
Toda noite minha bebida me leva ao caminho da memória
Every night my drinking drives me right down memory lane
Eu só estou louco, querido, porque você não está
I'm only out of my mind, baby, because you ain't
Eu só estou fora de mim, querido
I'm only out of my mind, baby
Estou louco, querido, porque você não está
I'm out of my mind, baby, because you ain't