Traducao de musica

You Aint

Você não é

George Birge

Toda noite eu vou até o único buraco na parede que conheço

Every night I go to the only little hole in the wall I know

Onde você não está

Where you ain't

Eu peço meu Jack e seu refrigerante de vodca

I order up my Jack and your vodka soda splash

Apenas no caso de você voltar

Just in case you're coming back

Mas você não é

But you ain't

Passando por aquelas portas, de volta à minha vida

Walking through them doors, back into my life

Eu sou a única razão pela qual você não é, então

I'm the only reason why you ain't, so

Se você se pergunta por que eu saio todas as noites e estou queimando

If you wonder why I'm out every night and burning down

O que costumava ser a nossa cidade em um trem maluco

What used to be our town on a crazy train

Me pergunto por que estou criando o inferno, por que não fui eu mesmo

Wonder why I'm raising hell, why I hadn't been myself

Se você ainda não sabe, deixe-me explicar

If you still can't tell, let me explain

Toda noite minha bebida me leva ao caminho da memória

Every night my drinking drives me right down memory lane

Eu só estou louco, querido, porque você não está

I'm only out of my mind, baby, because you ain't

Só piora as coisas pensando se você saiu com ela

It only makes it worse wondering if you're out with her

Pense que você é quem dói

Think you're the one that hurts

Mas você não é

But you ain't

Então eu pego a bebida do cara ao meu lado

So I just take the drink from the guy right next to me

Ele é uma noite esse tipo de coisa

He's a one night that kinda thing

Mas você não é

But you ain't

E eu sei que não está certo, ela só está na minha cama esta noite

And I know it isn't right she's only in my bed tonight

Porque você não é, então

'Cause you ain't, so

Se você se pergunta por que eu saio todas as noites e estou queimando

If you wonder why I'm out every night and burning down

O que costumava ser a nossa cidade em um trem maluco

What used to be our town on a crazy train

Me pergunto por que estou criando o inferno, por que não fui eu mesmo

Wonder why I'm raising hell, why I hadn't been myself

Se você ainda não sabe, deixe-me explicar

If you still can't tell, let me explain

Toda noite minha bebida me leva ao caminho da memória

Every night my drinking drives me right down memory lane

Eu só estou louco, querido, porque você não está

I'm only out of my mind, baby, because you ain't

Você não está sentindo minha falta, está sentindo minha falta, está, querido

You ain't missin' me, missin' me, are you, baby

Não há como consertar isso, sinto sua falta, meio louco

No fixin' this missin' you kinda crazy

Você não está sentindo minha falta, está sentindo minha falta, está, querido

You ain't missin' me, missin' me, are you, baby

Não há como consertar isso, sinto sua falta, meio louco

No fixin' this missin' you kinda crazy

Se você se pergunta por que eu saio todas as noites e estou queimando

If you wonder why I'm out every night and burning down

O que costumava ser a nossa cidade em um trem maluco

What used to be our town on a crazy train

Me pergunto por que estou criando o inferno, por que não fui eu mesmo

Wonder why I'm raising hell, why I hadn't been myself

Se você ainda não sabe, deixe-me explicar

If you still can't tell, let me explain

Toda noite minha bebida me leva ao caminho da memória

Every night my drinking drives me right down memory lane

Eu só estou louco, querido, porque você não está

I'm only out of my mind, baby, because you ain't

Eu só estou fora de mim, querido

I'm only out of my mind, baby

Estou louco, querido, porque você não está

I'm out of my mind, baby, because you ain't