Traducao de musica

Last Time We Spoke

Última vez que conversamos

Clayton Scott

A última vez que falei, você estava rindo daquela festa no hotel

Last time spoke you were laughing 'bout that hotel party

E o filho do professor que nos comprou a cerveja

And the teacher's kid who bought us the beer

Eu estava dizendo que tivemos muita sorte de termos conseguido passar do último ano

I was sayin' we were so damn lucky we ever made it through senior year

Eu nunca vi os demônios que você estava lutando, escondendo todos os rastros de suas lágrimas

I never saw the demons you were fighting, hidin' all the tracks of your tears

Não posso acreditar que você guardou tudo isso dentro de você, caramba, cara, eu queria que você estivesse aqui

Can't believe you held that all inside you, dammit man I wish you were here

Eu teria te contado o quanto eu te amava

I would've told you how much I loved you

Eu teria te dito o quanto eu me importo

I would've told you how much I care

Eu teria colocado meus braços em volta de você e te abraçado

I would've put my arms around you and hugged you

Eu teria orado a Deus para que ele mantivesse você aqui

I would've prayed God he'd keep you here

Se eu soubesse que você estava lutando sozinho,

If I woulda known you were fighting alone,

Eu teria sido o primeiro a atender o telefone

I woulda been the first one to pick up the phone

Mas agora você se foi, e a última vez que conversamos

But now you're gone, and the last time we spoke

Foi a última vez que conversamos

Was the last time we spoke

Agora me sinto culpado porque nunca fiz todas as perguntas certas quando tive a chance

Now I feel guilty 'cause I never asked you all the right questions when I had the chance to

Descubra como você está, verifique seu coração

Find out how you're doing, check in on your heart

Quando penso nisso me despedaça, sim

When I think about it tears me apart, yeah

Eu nunca saberei os demônios que você estava lutando, sofrendo por tantos anos

I'll never know the demons you were fighting, suffering for so many years

Ainda não consigo acreditar que você segurou tudo isso dentro de você, caramba, cara, queria que você estivesse aqui

Still can't believe you held that all inside you, dammit man, wish you were here

Eu teria te contado o quanto eu te amava

I would've told you how much I loved you

Eu teria te dito o quanto eu me importo

I would've told you how much I care

Eu teria colocado meus braços em volta de você e te abraçado

I would've put my arms around you and hugged you

Eu teria orado a Deus para que ele mantivesse você aqui

I would've prayed God he'd keep you here

Se eu soubesse que você estava lutando sozinho,

If I woulda known you were fighting alone,

Eu teria sido o primeiro a atender o telefone

I woulda been the first one to pick up the phone

Mas agora você se foi, e a última vez que conversamos

But now you're gone, and the last time we spoke

N.C.C

N.C. C

Foi a última vez que conversamos

Was the last time we spoke