Traducao de musica

Delusional

Delirante

Laura Nahr

Conversamos por um ano

We talked for a year

Então ele terminou

Then he broke it off

Me bloqueou em todos os lugares

Blocked me everywhere

Eu acho que ele teve o suficiente

I guess he had enough

Ah, o clima muda

Oh, the mood shifts

Quando ele me chamou de infantil

When he called me childish

Ontem eu acho que ele mudou de ideia

Yesterday I think, he changed his mind

Me pediu meu número

Asked me for my number

Bata nele de volta com um porquê

Hit him back with a why

[tradução indisponível]

Those excuses

Tão criativo

So creative

Sempre voltando

Always coming back

Quando eles sabem que você seguiu em frente

When they know you've moved on

Pensando que você esqueceu a merda que eles fizeram

Thinking you forgot about the shit they've done

Mas querido, não, nós não

But honey, no, we didn't

Não esquecido, não perdoado

Not forgotten, not forgiven

Eles dizem 'ei, olá, o que você está fazendo,

They go 'hey hello, what you doing,

acabei de pensar em você'

just thought of you'

Ah, que movimento

Oh, what a move

Você quer me tratar mal

You wanna treat me bad

É o habitual

It's the usual

Pense que você é o melhor que eu tive

Think you're the best I had

Você está delirando

You're delusional

Vá, ei, olá, de volta à cidade,

Go 'hey hello, back in town,

e acabei de pensar em você, você está por perto?'

and just thought of you, you're around?'

Você quer me tratar mal

You wanna treat me bad

É o habitual

It's the usual

Pense que você é o melhor que eu tive

Think you're the best I had

Você está delirando

You're delusional

Lembre-se que esse cara costumava me amarrar,

Remember this guy used to string me along,

Então me largou no dia em que conheceu minha mãe

Then dumped me the day he was meeting my mum

Esqueci meu nome e meu número

Forgot my name and my number

E todos os nossos planos para o verão

And all our plans for the summer

Então ontem à noite eu saí com meus amigos

Then last night I was out with my friends

E adivinhe quem decide entrar

And guess who decides to walk right in

Senti um toque no meu ombro

Felt a tap on my shoulder

Agora ele está tentando me conquistar

Now he's trying to win me over

Sempre voltando

Always coming back

Quando eles sabem que você seguiu em frente

When they know you've moved on

Pensando que você esqueceu a merda que eles fizeram

Thinking you forgot about the shit they've done

Mas querido, não, nós não

But honey, no, we didn't

Não esquecido, não perdoado

Not forgotten, not forgiven

Eles dizem 'ei, olá, o que você está fazendo,

They go 'hey hello, what you doing,

acabei de pensar em você'

just thought of you'

Ah, que movimento

Oh, what a move

Você quer me tratar mal

You wanna treat me bad

É o habitual

It's the usual

Pense que você é o melhor que eu tive

Think you're the best I had

Você está delirando

You're delusional

Vá, ei, olá, de volta à cidade,

Go 'hey hello, back in town,

e acabei de pensar em você, você está por perto?'

and just thought of you, you're around?'

Você quer me tratar mal

You wanna treat me bad

É o habitual

It's the usual

Pense que você é o melhor que eu tive

Think you're the best I had

Você está delirando

You're delusional

{Instrumental}

{Instrumental}

Eles dizem 'ei, olá, o que você está fazendo,

They go 'hey hello, what you doing,

acabei de pensar em você'

just thought of you'

Ah, que movimento

Oh, what a move

Você quer me tratar mal

You wanna treat me bad