Above The Tennessee
Acima do Tennessee
The Montvales
Há um falcão vermelho no lado sul, nos aproximamos lentamente e olhamos nos olhos dele por um tempo
There's a red hawk on the southside, we approch slowly and look him in the eyes for a time
E eu pegaria emprestada meia hora extra para ficar aqui com sua mão na minha e
And I would borrow an extra half hour to stand here with your hand in mine and
então nos encontramos duzentos pés acima do Tennessee - ainda assim, enquanto as estações continuam mudando
so we find ourselves two hundred feet above the tennessee- still as the seasons keep cha-nging
com seus braços em volta de mim, nosso pequeno fogo no quintal estava ficando selvagem de mãos dadas
with your arms around me our little backyard fire was going wild hand in hand
Eu me virei para você e disse que acho que nunca mais vou me aquecer
I turn to you and said I don't think I will ever be warm a-gain
Mas você aumenta o aquecimento para 88
But you turn the heat up to 88
Você apagará as luzes e me cobrirá
You'll turn down the lights and cover me up
Todo o maldito mundo está tão assustador ultimamente
The whole dang world's so scary lately
Interlúdio
Interlude
G Bm C D x4 (ouça a gravação do ritmo)
G Bm C D x4 (listen to recording for rhythm)
Bem, as inundações bíblicas acontecem uma ou duas vezes por ano e é muito triste para esta cidade permitir
Well the biblical floods come once or twice a year now and it's too much sorrow for this town to allow
Então, se para você Deus era um homem sozinho em um pequeno quarto marrom
So if to you god was a man all alone in a tiny brown room
quem poderia culpar você ?
who could blame you?
Mas vou aumentar o aquecimento para 88
But I'll turn the heat up to 88
Vou apagar as luzes e cobrir você
I'll turn down the lights and cover you up
o maldito mundo inteiro está tão assustador ultimamente
the whole damn world's so scary lately
Você me encontrou na chuva de agosto só perguntando
You found me in the August rain just asking
para onde o filme passa depois que o carnaval termina?
where does the movie cut to after the carnival ends?