Traducao de musica

Stupid Man

Homem estúpido

Lou Reed

Homem estúpido, pedindo carona para sair de uma vida boa em Saskatchewan

Stupid man, hitch-hiking out of a good life in Saskatchewan

E ele acha que tem grandes planos

And he thinks he's got big-big plans

Vou construir uma casa em algum terreno

Gonna build a house upon some land

Oh Casey, isso não te deixa louco

Oh Casey, don't it make you crazy

Oh, quando você está morando sozinho perto daquela maldita água?

Oh, when you're living all alone by that damn water?

Oh Casey, isso não te deixa louco

Oh Casey, don't it make you crazy

Quando você está vivendo sozinho perto daquelas águas paradas?

When you're living all alone by those still waters?

Por favor, diga olá, por favor, diga olá para minha filhinha

Please say hello, please say hello to my little baby daughter

Oh Casey, diga a ela que o pai dela voltará para casa tão cedo

Oh Casey, tell her that her father's gonna be coming home so soon

Tão cedo para vê-la

So soon to see her

Bem, estou derrubando a rodovia

Well I'm shooting down the turnpike

Com um motorista fazendo noventa e cinco ou talvez

With a driver doing ninety-five or maybe

Mais, você não acha que ele está bêbado

More, Don't you think he's loaded drunk

Ou que ele pensa que a vida é uma chatice

Or that he thinks that life's a bore

Oh Casey, oh Casey, você não sabe como isso me deixa tão louco

Oh Casey, oh Casey, don't you know how it makes me so damn crazy

Vivendo sozinho por essas águas

Living all alone by those waters

Por favor, diga olá, por favor, diga olá para minha filhinha

Please say hello, please say hello to my little baby daughter

Por favor, por favor, você não pode simplesmente dar-lhe um grande beijo

Please, please, won't you just give her a great big kiss

Então diga a ela que o pai estúpido dela voltará para casa em breve

Then tell her that her stupid daddy will be coming home soon

Oh Casey, oh Casey, você não sabe como isso me deixa tão louco

Oh Casey, oh Casey, don't you know how it makes me so damn crazy

Quando eu morava lá sozinho perto daquelas águas paradas

When I was living there all alone by those still waters

Mas, por favor, diga, por favor, diga à minha querida, querida, filha

But please tell, please tell my baby baby baby daughter

Que estou amarrado agora, mas estarei em casa em breve

That I'm tied up now, but I'll be home soon

E eu serei o papai que deveria

And I'll be the daddy that I oughta

Por favor, diga olá, oh Casey, por favor, diga olá de um homem estúpido

Please say hello, oh Casey, please say hello from a stupid man

Roube um grande beijo para minha filhinha

Steal my little baby daughter a big big big kiss

E diga a ela que o pai dela voltará para casa em breve

And tell her that her daddy will be coming home soon

Mas Casey, você não sabe que isso me deixou tão louco

But Casey, don't you know it made me so damn crazy

Quando eu estava morando lá sozinho

When I was living there all alone

Mas você não poderia, por favor, dar à minha filha um grande beijo estúpido

But won't you please give my, give my baby daughter a great big stupid kiss

E diga a ela que seu pai estúpido voltará para casa em breve

And tell her that her stupid father will be coming home soon

Homem estúpido

Stupid man