Charlie Sheen Reaches Out To The Feds
Charlie Sheen entra em contato com os federais
The…
Afinar 1/2 passo
Tune down 1/2 step
Todo mundo está ganhando dinheiro, todo mundo está em alta
Everybody's making money, everybody's riding high
Quem entre meus irmãos é mais bonito do que eu?
Who among my brethren is more beautiful than I?
Quem coloca no tapete? Quem sabe com antecedência
Who puts out on the carpet? Who knows ahead of time
Para qual câmera ele deve recorrer na hora de dizer sua fala?
Which camera he should turn to when it's time to say his line?
[tradução indisponível]
I'm watching movies, heart pounding like a drum
Chame no escuro para que alguém venha
Call out in the dark for somebody to come
Você vê o que eu vejo? não tem como tudo isso ser falso!
Do you see what I see? there's no way all that's fake!
Só um certo limite que um homem bom pode aguentar
Only so much a good man can take
Mas você não pode lutar contra o mal sozinho
But you can't fight evil all alone
Por favor, James: ligue para o diretor
Please, James: get the director on the phone
Eu vou subir para esta ocasião
I will rise to this occasion
Eu vou subir para esta ocasião
I will rise to this occasion
Eu vou subir, subir para esta ocasião
I will rise, rise to this occasion
Eu vou subir para esta ocasião
I will rise to this occasion
Interlúdio:
Interlude:
Eu levo os agentes de volta para a sala de exibição
I lead the agents back to the screening room
E no escuro vemos as flores de sangue florescerem
And in the dark we watch the blood flowers bloom
E então os créditos parecem durar para sempre
And then the credits seem to roll on forever
Conheço pessoas que podem descobrir quem montou essa coisa
I know people who can find out who put this thing together
Depois de um tempo, um deles disse:
After a while, one of them said:
"Escute, Charlie, você é de Hollywood,
"Listen, Charlie, you're from Hollywood,
E as imagens em movimento não são mais o que costumavam ser, é verdade.
And the moving pictures aren't what they used to be, it's true,
Mas não tenho certeza do que você acha que a Agência pode fazer"
But I'm not sure what you think the Bureau can do"
Senhores! a câmera não mente!
Gentlemen! the camera doesn't lie!
Quantas mais mulheres inocentes devem morrer?
How many more innocent women must die?
Eu vou subir para esta ocasião
I will rise to this occasion
Eu vou subir para esta ocasião
I will rise to this occasion
Eu vou subir, subir para esta ocasião
I will rise, rise to this occasion
Eu vou subir, subir, subir, subir para esta ocasião
I will rise, rise, rise, rise to this occasion