Last American Waltz
Última Valsa Americana
Old Crow Medicine Show
Saia, saia, onde quer que você ande
Come out, come out, wherever you roam
Há tempo suficiente para uma última música
There's time enough for one last song
Então reúna-se antes que a música desapareça
So gather in close before the music fades
Levante os calcanhares, coloque suas pedras
Kick up your heels, lay down your stones
Role para trás nos braços do seu doce bebê
Roll over backwards in your sweet baby's arms
E levante-se como Lázaro, a banda está começando a tocar
And rise like Lazarus, the band is beginning to play
A última valsa americana
The last American Waltz
{Vesre}
{Vesre}
Éramos jovens quando gravamos nossos nomes no céu
We were young when we carved out our names in the sky
Com uma música em nossas línguas e nossos corações em jogo
With a song on our tongues and our hearts on the line
Em um navio indisciplinado, navegamos no vento perigoso
On an unruly vessel, we sailed in the perilous wind
Cortamos os ferros, todos com as pernas de Jake e dormentes
We cut through the irons, all Jake-legged and numb
Ao som místico dos tambores indianos
To the mystical pounding of Indian drums
Agora somos chamados todos juntos para participar deste desfile heterogêneo
Now we're called all together to join in this motley parade
Oh, o fogo na fornalha, a neblina no ar
Oh, the fire in the furnace, the fog in the air
Faíscas voaram como enfeites por todo o seu cabelo ruivo
Sparks flew like tinsel all down your red hair
Fazendo amor desesperado onde não há esperança de sobra
Making desperate love where there's no hope to spare
O tempo todo ouça a melodia selvagem e imprudente
All the while hear the wild, reckless tune
Alguém está ouvindo?
Is anybody listening?
Alguém pode ouvir
Can anybody hear
A última valsa americana?
The last American waltz?
Oh, esse martelo não toca, esse canhão não ruge
Oh, this hammer don't ring, this cannon don't roar
Este trem rumo à glória não para mais aqui
This train bound for glory don't stop here no more
Os montes de sucata estão cheios de heróis cujo navio navegou
The scrap heaps are piling with heroes whose ship has sailed
Calma, querido, reúna os homens
Hush, pretty baby, rally the men
O patrulheiro está varrendo toda a terra
The patroller's sweeping all over the land
E ele apagará suas músicas
And he'll snuff out your songs
Se você se juntar à sua cruzada desesperada
If you join in his desperate crusade
Bem, eu não estou trilhando nenhum rastro de lágrimas
Well, me, I'm not treading down no trail of tears
Apenas saindo onde o ar está limpo
Just going out where the air is clear
Você saberá pelo som do meu violino
You'll know by the sound of my violin
Se eu voltar por aqui novamente
If I'm ever back this way again
Alguém está ouvindo?
Is anybody listening?
Alguém pode ouvir
Can anybody hear
A última valsa americana?
The last American waltz?
Alguém está ouvindo?
Is anybody listening?
Alguém pode ouvir
Can anybody hear
A última valsa americana?
The last American waltz?