Traducao de musica

The Great Gatsby

O Grande Gatsby

Second-hand Suit - Misc…

Quando meu marido George me pediu em casamento

When my husband George proposed to me

Eu não pude evitar o pânico

I couldn't help but panic

Nunca na minha fantasia mais selvagem

Never in my wildest fantasy

Eu casei com um mecânico

Did I marry a mechanic

Mas Georgie disse: "Vamos ficar ricos, você verá

But Georgie said, "We'll strike it rich, you'll see

Pois eu sou o que você chama de um novato"

For I am what you call an up-and-comer"

E então eu dei uma chance ao garoto, rezei para que ele avançasse

And so I gave the boy a chance, prayed he would advance

Pelo menos ele não é encanador

At least he's not a plumber

Quando eu o vi andando pelo corredor

When I saw him walking down the aisle

Ele realmente parecia fofo

He actually looked cute

Eu não pude deixar de abrir um sorriso

I couldn't help but crack a smile

Ele comprou um terno

He had bought himself a suit

Eu deixei ele colocar um anel em mim, e caramba

I let him put a ring on me, and gee

Ele parecia tão bonito em seu babador e tucker

He looked so handsome in his bib and tucker

Eu prometi a ele fidelidade para a eternidade

I promised him fidelity for eternity

E cara, eu era um otário

And boy was I a sucker

Era um terno de segunda mão, ha

It was a second-hand suit, ha

Ele teve que pegar um terno emprestado para o dia do nosso casamento

He had to borrow a suit for our wedding day

Seus sonhos eram todos uma miragem

His dreams were all a mirage

E agora moro em cima de uma garagem

And now I live above a garage

Conheci o Sr. Buchanan em um trem

I met Mr. Buchanan on a train

Ele parecia um leão (Roar)

He looked just like a lion (Roar)

Sentado no topo da cadeia alimentar

Sittin' at the top of the food chain

Eu te digo, faíscas estavam voando

I tell you, sparks were flyin'

Desde o minuto em que nos conhecemos

From the minute that we met

Kismet

Kismet

Nós dois sabíamos que era agora ou nunca

We both knew that it was now or never

No caminho para o hotel, tudo que pensei foi

On the way to the hotel, all I thought was

"Inferno, você não pode viver para sempre"

"Hell, you can't live forever"

Já é ruim o suficiente eu ter nascido

It's bad enough that I was born

Viver entre os mais baixos da escala

To live among the lowest on the ladder

Eu casei e nunca saí do degrau mais baixo

I married up and never left the bottom rung

Mas agora isso não importa

But now it doesn't matter

Você faz uma promessa de resistir nos bons e maus momentos

You make a vow to stick through thick and thin

E então você aprende que o voto é um monte de bobagens

And then you learn the vow's a bunch of twaddle

Se você odeia o desastre em que está, dane-se o grosso e o fino

If you hate the wreck you're in, screw the thick and thin

E procure um novo lema

And look for a new motto

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah-ah-ah

Oh-oh-oh-oh-oh

Oh-oh-oh-oh-oh

Cansei dos ternos de segunda mão

I'm done with second-hand suits

Cansei de ternos de segunda mão no dia do casamento

I'm done with second-hand suits on a wedding day

Chega de se contentar com menos

No more settling for less

Vou viver uma vida de vestir

I'll live a life of dressing

Para impressionar

To impress

Hora de viver no The Ritz

Time for life at The Ritz

Diga ao George que estou desistindo

Tell George I'm calling it quits

Eu finalmente encontrei

I've finally found

Algo que se encaixe

Something that fits

Ooh, algo que se encaixa

Ooh, something that fits