Traducao de musica

Child Actor

Ator infantil

Foo Fighters

Eu era um ator infantil, um rosto na parede

I was a child actor, a face on a wall

Prendo a respiração enquanto espero a cortina cair

Holding my breath as I wait for the curtain to fall

Foi bom o suficiente? Alguma vez foi bom o suficiente?

Was it good enough? Was it ever good enough?

Qualquer coisa, seja a pessoa que você deseja

Anything, be the person that you want

Eu era um ator mirim, nascido sob aplausos

I was a child actor, born to applause

Desperdiçando enquanto persigo todos os papéis que perdi

Wasting away as I chase all the roles I've lost

Eu fui bom o suficiente? Eu já fui bom o suficiente?

Was I good enough? Was I ever good enough?

Sou eu que eles veem quando as câmeras estão desligadas?

Is it me that they see when the cameras are off?

Você não vai desligar as câmeras, desligar as câmeras

Won't you turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras

Turn the cameras off

Eu era um ator infantil, um nome no quadro

I was a child actor, a name on the board

Me perdendo enquanto uso as palavras de outra pessoa

Losing myself as I use someone else's words

É verdade o suficiente? Isso é verdade o suficiente?

Is it true enough? Is it ever true enough?

Entenda quem eu sou quando os créditos rolarem

Understand who I am when the credits roll

Você não vai desligar as câmeras, desligar as câmeras

Won't you turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Diga, você é quem eu penso que é?

Say, are you who I think you are?

Ei, você não é quem eu penso que é?

Hey, aren't you who I think you are?

Onde eu vi seu rosto?

Where have I seen your face?

Eu já vi seu rosto antes

I've seen your face before

Eu não sei quem você pensa que é

I don't know who you think you are

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Você não vai desligar as câmeras, desligar as câmeras

Won't you turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras, desligue as câmeras

Turn the cameras off, turn the cameras off

Desligue as câmeras

Turn the cameras off

Eu era um ator infantil

I was a child actor