Child Actor
Ator infantil
Foo Fighters
Eu era um ator infantil, um rosto na parede
I was a child actor, a face on a wall
Prendo a respiração enquanto espero a cortina cair
Holding my breath as I wait for the curtain to fall
Foi bom o suficiente? Alguma vez foi bom o suficiente?
Was it good enough? Was it ever good enough?
Qualquer coisa, seja a pessoa que você deseja
Anything, be the person that you want
Eu era um ator mirim, nascido sob aplausos
I was a child actor, born to applause
Desperdiçando enquanto persigo todos os papéis que perdi
Wasting away as I chase all the roles I've lost
Eu fui bom o suficiente? Eu já fui bom o suficiente?
Was I good enough? Was I ever good enough?
Sou eu que eles veem quando as câmeras estão desligadas?
Is it me that they see when the cameras are off?
Você não vai desligar as câmeras, desligar as câmeras
Won't you turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras
Turn the cameras off
Eu era um ator infantil, um nome no quadro
I was a child actor, a name on the board
Me perdendo enquanto uso as palavras de outra pessoa
Losing myself as I use someone else's words
É verdade o suficiente? Isso é verdade o suficiente?
Is it true enough? Is it ever true enough?
Entenda quem eu sou quando os créditos rolarem
Understand who I am when the credits roll
Você não vai desligar as câmeras, desligar as câmeras
Won't you turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Diga, você é quem eu penso que é?
Say, are you who I think you are?
Ei, você não é quem eu penso que é?
Hey, aren't you who I think you are?
Onde eu vi seu rosto?
Where have I seen your face?
Eu já vi seu rosto antes
I've seen your face before
Eu não sei quem você pensa que é
I don't know who you think you are
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Você não vai desligar as câmeras, desligar as câmeras
Won't you turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras, desligue as câmeras
Turn the cameras off, turn the cameras off
Desligue as câmeras
Turn the cameras off
Eu era um ator infantil
I was a child actor