Traducao de musica

Old Enough Memory

Memória antiga o suficiente

Will Moseley

Perdi minha chave reserva pela terceira vez este ano

I lost my spare key for the third time this year

Eu mantenho-o debaixo do tapete da varanda, mas não está aqui

I keep it under the porch mat but it just aint here

Esqueci o aniversário da mamãe, perdi por uma semana

I forgot mamas birthday I missed it by a week

Ela riu e disse que eu perderia a cabeça se ela não estivesse ligada a mim

She laughed and said Id lose my head if it wasnt attached to me

As coisas escapam da minha mente quando não deveriam

Things slip my mind when they ought not to

Mas garota, quando se trata de você

But girl when it comes down to you

À esquerda, vire a entrada

That left turn out the driveway

Poderia muito bem ter sido ontem

Might as well been yesterday

Dói demais do mesmo jeito

It hurts like hell just the same

Como no dia em que você se foi

As the day you got gone

A poeira nunca baixou

The dust never settled down

Quando você saiu desta cidade

When you pulled out of this town

E eu estive por aí

And Ive just been hanging round

Vivendo uma velha canção de Jones

Livin' out an old Jones song

Eu pensei que beber iria matá-lo

I thought drinking would kill it

Mas o pensamento simplesmente não desiste

But the thinking just dont quit

Você simplesmente não tem uma memória velha o suficiente para esquecer

You just aint an old enough memory to forget

Interlúdio

Interlude

Aquele primeiro beijo no painel

That first dashboard kiss

Empilhados na estrada Ol Mill

Piled on Ol Mill road

Aquele vestido de verão em um galho de carvalho

That sundress on an oak limb

Junto ao furo de água límpida

By the clear water hole

Eu me lembro daquelas noites até o fim

I remember those nights down to a T

E mesmo que eu tente não

And even if I try not to

Talvez eu ainda veja

Maybe I still see

À esquerda, vire a entrada

That left turn out the driveway

Poderia muito bem ter sido ontem

Might as well been yesterday

Dói demais do mesmo jeito

It hurts like hell just the same

Como no dia em que você se foi

As the day you got gone

A poeira nunca baixou

The dust never settled down

Quando você saiu desta cidade

When you pulled out of this town

E eu estive por aí

And Ive just been hanging round

Vivendo uma velha canção de Jones

Livin' out an old Jones song

Eu pensei que beber iria matá-lo

I thought drinking would kill it

Mas o pensamento simplesmente não desiste

But the thinking just dont quit

Você simplesmente não tem uma memória velha o suficiente para esquecer

You just aint an old enough memory to forget

{Solo de guitarra}

{Guitar Solo}

Eu poderia colocar 100 milhas

I could put a 100 miles

100 anos entre

A 100 years between

Naquela época e agora

Back then and right now

Mas sua partida simplesmente não vai me deixar

But your leavin just wont leave me

À esquerda, vire a entrada

That left turn out the driveway

Poderia muito bem ter sido ontem

Might as well been yesterday

Dói demais do mesmo jeito

It hurts like hell just the same

Como no dia em que você se foi

As the day you got gone

A poeira nunca baixou

The dust never settled down

Quando você saiu desta cidade

When you pulled out of this town

E eu estive por aí

And Ive just been hanging round

Vivendo uma velha canção de Jones

Livin' out an old Jones song

Eu pensei que beber iria matá-lo

I thought drinking would kill it

Mas o pensamento simplesmente não desiste

But the thinking just dont quit

Você simplesmente não tem uma memória velha o suficiente para esquecer

You just aint an old enough memory to forget

Memória para esquecer

Memory to forget

Memória para esquecer

Memory to forget