Old Enough Memory
Memória antiga o suficiente
Will Moseley
Perdi minha chave reserva pela terceira vez este ano
I lost my spare key for the third time this year
Eu mantenho-o debaixo do tapete da varanda, mas não está aqui
I keep it under the porch mat but it just aint here
Esqueci o aniversário da mamãe, perdi por uma semana
I forgot mamas birthday I missed it by a week
Ela riu e disse que eu perderia a cabeça se ela não estivesse ligada a mim
She laughed and said Id lose my head if it wasnt attached to me
As coisas escapam da minha mente quando não deveriam
Things slip my mind when they ought not to
Mas garota, quando se trata de você
But girl when it comes down to you
À esquerda, vire a entrada
That left turn out the driveway
Poderia muito bem ter sido ontem
Might as well been yesterday
Dói demais do mesmo jeito
It hurts like hell just the same
Como no dia em que você se foi
As the day you got gone
A poeira nunca baixou
The dust never settled down
Quando você saiu desta cidade
When you pulled out of this town
E eu estive por aí
And Ive just been hanging round
Vivendo uma velha canção de Jones
Livin' out an old Jones song
Eu pensei que beber iria matá-lo
I thought drinking would kill it
Mas o pensamento simplesmente não desiste
But the thinking just dont quit
Você simplesmente não tem uma memória velha o suficiente para esquecer
You just aint an old enough memory to forget
Interlúdio
Interlude
Aquele primeiro beijo no painel
That first dashboard kiss
Empilhados na estrada Ol Mill
Piled on Ol Mill road
Aquele vestido de verão em um galho de carvalho
That sundress on an oak limb
Junto ao furo de água límpida
By the clear water hole
Eu me lembro daquelas noites até o fim
I remember those nights down to a T
E mesmo que eu tente não
And even if I try not to
Talvez eu ainda veja
Maybe I still see
À esquerda, vire a entrada
That left turn out the driveway
Poderia muito bem ter sido ontem
Might as well been yesterday
Dói demais do mesmo jeito
It hurts like hell just the same
Como no dia em que você se foi
As the day you got gone
A poeira nunca baixou
The dust never settled down
Quando você saiu desta cidade
When you pulled out of this town
E eu estive por aí
And Ive just been hanging round
Vivendo uma velha canção de Jones
Livin' out an old Jones song
Eu pensei que beber iria matá-lo
I thought drinking would kill it
Mas o pensamento simplesmente não desiste
But the thinking just dont quit
Você simplesmente não tem uma memória velha o suficiente para esquecer
You just aint an old enough memory to forget
{Solo de guitarra}
{Guitar Solo}
Eu poderia colocar 100 milhas
I could put a 100 miles
100 anos entre
A 100 years between
Naquela época e agora
Back then and right now
Mas sua partida simplesmente não vai me deixar
But your leavin just wont leave me
À esquerda, vire a entrada
That left turn out the driveway
Poderia muito bem ter sido ontem
Might as well been yesterday
Dói demais do mesmo jeito
It hurts like hell just the same
Como no dia em que você se foi
As the day you got gone
A poeira nunca baixou
The dust never settled down
Quando você saiu desta cidade
When you pulled out of this town
E eu estive por aí
And Ive just been hanging round
Vivendo uma velha canção de Jones
Livin' out an old Jones song
Eu pensei que beber iria matá-lo
I thought drinking would kill it
Mas o pensamento simplesmente não desiste
But the thinking just dont quit
Você simplesmente não tem uma memória velha o suficiente para esquecer
You just aint an old enough memory to forget
Memória para esquecer
Memory to forget
Memória para esquecer
Memory to forget