Amnesia
Amnésia
GoneMUNE
N.C.
N.C.
"No princípio, Deus criou o céu e a terra"
"In the beginning, God created the heaven and the earth"
Toda a minha vida, não me senti aqui
All my life, l've felt not here
Bmadd9
Bmadd9
Salvador, amnésia
Saviour, amnesia
Toda a minha vida, não me senti aqui
All my life, l've felt not here
Bmadd9
Bmadd9
Salvador, amnésia
Saviour, amnesia
Sem fôlego, eu te abracei querido
Out of breath, I held you dear
Bmadd9
Bmadd9
A anestesia de alguém
Someone's anaesthesia
Turno 16, eu senti isso maliciosamente
Turn 16, I felt it leer
Bmadd9
Bmadd9
Estranho, amnésia
Stranger, amnesia
{Instrumental}
{Instrumental}
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
======================================================
=====================================================
Dmaj7 C#m Bmadd9 Bmadd9
Dmaj7 C#m Bmadd9 Bmadd9
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
======================================================
=====================================================
Dmaj7 C#m Bmadd9 Bmadd9
Dmaj7 C#m Bmadd9 Bmadd9
Interlúdio
Interlude
Um, um, dois, dois, três, três, quatro, quatro, quatro
One, one, two, two, three, three, four, four, four
Um, um, dois, dois, três, três, quatro, quatro, quatro
One, one, two, two, three, three, four, four, four
Flutuando por aí, não podemos fazer nenhum som
Floating all around, we can't make any sound
Estamos passando pelas luzes da rua, ouço você o tempo todo
We're passing street lights, I hear you all the time
É aparente, pensei que você fosse o sinal
It's apparent, I thought you were the sign
Seus antidepressivos, você os interrompeu durante a noite
Your antidepressants, you stopped them for the night
Toda a minha vida, não me senti aqui
All my life, l've felt not here
Bmadd9
Bmadd9
Salvador, amnésia
Saviour, amnesia
E sem fôlego, eu te abracei querido
And out of breath, I held you dear
Bmadd9
Bmadd9
Você é a anestesia de alguém
You're someone's anaesthesia
Corri tão perto e estava tão claro (um, um, dois, dois, três)
I ran so near, and it was so clear (one, one, two, two, three)
Bmadd9
Bmadd9
Estranho, amnésia (três, quatro, quatro, quatro)
Stranger, amnesia (three, four, four, four)
Corri tão perto e estava tão claro (um, um, dois, dois, três)
I ran so near, and it was so clear (one, one, two, two, three)
Bmadd9
Bmadd9
Estranho, amnésia (três, quatro, quatro, quatro)
Stranger, amnesia (three, four, four, four)
Não sei para onde ir, agora estou sozinho
Don't know where to go, now I'm all alone
O passado permanece à vista, eu tiro minha vida?
Past remains in sight, do I take my life?
Observe a respiração, o corpo luta pela vida
Notice breathing, body fights for life
Observe vendo, você, meu passeio ou morra
Notice seeing, you, my ride or die
Toda a minha vida, não me senti aqui
All my life, l've felt not here
Bmadd9
Bmadd9
Salvador, amnésia
Saviour, amnesia
E sem fôlego, eu te abracei querido
And out of breath, I held you dear
Bmadd9
Bmadd9
Você é a anestesia de alguém
You're someone's anaesthesia
Corri tão perto e estava tão claro (um, um, dois, dois, três)
I ran so near, and it was so clear (one, one, two, two, three)
Bmadd9
Bmadd9
Estranho, amnésia (três, quatro, quatro, quatro)
Stranger, amnesia (three, four, four, four)
Corri tão perto e estava tão claro (um, um, dois, dois, três)
I ran so near, and it was so clear (one, one, two, two, three)
Bmadd9
Bmadd9
Estranho, amnésia (três, quatro, quatro, quatro)
Stranger, amnesia (three, four, four, four)
Um, um, dois, dois, três, três, quatro, quatro, quatro
One, one, two, two, three, three, four, four, four
Um, um, dois, dois, três, três, quatro, quatro, quatro
One, one, two, two, three, three, four, four, four