Traducao de musica

Bird On A Wire

Pássaro em um fio

Louis David Klein

B7sus B7 G D7sus2

B7sus B7 G D7sus2

Éramos jovens até sabermos que não éramos

We were young until we learned that we weren't

Agora somos apenas burros

Now we're just dumb

Difícil e burro

Hard up and dumb

Ninguém se importa até você fazer algo estúpido

No one cares until you do something stupid

Atenha-se a um urso, garfo na saída

Stick at a bear, fork to the outlet

Bem, vejo que você construiu um buraco no meu teto

Well, I see you built a hole in my ceiling

Então você poderia entrar sorrateiramente a qualquer momento atraente

So you could sneak in anytime appealing

E eu vou esperar e ver você descer rastejando

And I will wait and watch as you come crawling down

F7sus2

F7sus2

Espero que você fique por aqui

Hope you stick around

Aroma dourado, dias passados ??como contas num fio

Golden scent, days spent as beads on a thread

Este lugar está sonoramente morto

This place is sonically dead

Eu preciso de um pária e você é um pássaro cantando no coro

I need an outcast and you're a bird on a wire singing with the choir

Eu não vou te segurar por muito tempo

I won't keep you too long

Eu sei que você não quer ficar sentado esperando que as coisas melhorem

I know you don't want to sit around and wait for things to get better

Ele escreveu uma carta para você

He wrote you a letter

Sonny escreveu uma carta para você

Sonny wrote you a letter

Ele disse o que vocês dois tinham entre vocês dois juntos

He said what you two had between you two together

Ainda permanece

It still remains

Dance comigo como Babilônia

Dance me like Babylon

Como uma voltagem na Amazônia

Like a voltage ridden in the Amazon

Lembre-se que você construiu aquele buraco no meu teto

Remember you built that hole in my ceiling

Então você poderia entrar sorrateiramente a qualquer momento atraente

So you could sneak in anytime appealing

E eu esperaria e observaria enquanto você descia rastejando

And I would wait and watch as you'd come crawling down

E cair no chão

And fall to the ground

Estávamos perdidos

We were lost

Éramos bêbados de coração

We were drunkards at heart

Amantes desde o início

Lovers from the start

Isso é verdade

That's true

Veja a mão na luva

See the hand in glove

Dance-me até o fim do amor e dance-me até o meu ponto mais baixo em cima do muro

Dance me to the end of love and dance me to my nadir on the fence

Meu sótão está infestado desde que você sugeriu

My attic's infested from the time you suggested

Que aquela viagem ao sul iria realmente te endireitar

That that trip down south would really straighten you out

Bem quando estou investido

Right when I'm invested

Bem quando estou interessado

Right when I'm interested

O momento em que me sinto amado

The time I feel loved

Corte-lhe a cabeça então

Off with his head then

Fora com a cabeça

Off with his head

Dance comigo como Babilônia

Dance me like Babylon

Não posso nem te dizer quantas drogas estou tomando

Can't even tell you how many drugs I'm on

Ninguém jamais poderia se comparar a você e ao seu vôo natural

No one could ever compare to you and your natural flight

Sem chance, de jeito nenhum

No chance, no way

Eu só quero uma coisa e essa é a sua vida

I only want one thing and that's your life

Ambição cega, intuição instintiva

Blind ambition, gut intuition

Eu só quero uma coisa e essa é a sua vida

I only want one thing and that's your life