Traducao de musica

Ruined

Arruinado

Naomi Pierre

Você disse que nunca iria

You said youd never go

E eu sabia que nunca saberia

And I knew Id never know

Quando você iria embora, quando você me machucaria

When you'd leave, when you'd hurt me

Quando isso morreria

When itd die

Eu sabia que você iria devagar

I knew youd take it slow

Mas você nunca me deixou crescer

But you never let me grow

Você acabou de matar a semente que plantamos

You just killed the seed we planted

Eu não sei por que

I dont know why

até pensei em tentar

I even thought to try

Eu não sei por que

I dont know why

Eu escutei suas mentiras

I listened to your lies

Estou batendo a cabeça com o peso da verdade

Im banging my head on the weight of the truth

Você arruinou a inocência que eu confiei em você

You ruined the innocence I trusted with you

Então eu abri minha boca só para dizer que agora acabou

So I opened my mouth just to say that its over now

Você diz que estou distorcendo a história que fizemos

You say that Im twistin the story we made

Mas nós dois sangramos e ambos mudamos

But we both bled and we both changed

Não sei o que eu fiz, não sei por que você está sofrendo

Dont know what I did, don't know why youre hurting

Por que você age como se eu tivesse feito isso de propósito

Why do you act like I did this on purpose

O tempo nunca teve que importar onde você estava

Time never had to matter where you were

Pareciam anos, depois segundos e tudo um borrão

It felt like years then seconds and all a blur

Nosso amor ficou tonto, nosso amor ficou calmo

Our love felt dizzy, our love felt calm

Nosso amor parecia perfeito até que algo deu errado

Our love felt perfect till somethjng went wrong

Não, eu não era perfeito, mas você também não

No I wasnt perfect, but you werent either

Você me congelou, você me deixou seco

You iced me out, you left me dry

Eu não sei por que

I dont know why

Eu escutei suas mentiras

I listened to your lies

Estou batendo a cabeça com o peso da verdade

Im banging my head on the weight of the truth

Você arruinou a inocência que eu confiei em você

You ruined the innocence I trusted with you

Então eu abri minha boca só para dizer que agora acabou

So I opened my mouth just to say that its over now

Você diz que estou distorcendo a história que fizemos

You say that Im twistin the story we made

Mas nós dois sangramos e ambos mudamos

But we both bled and we both changed

Não sei o que eu fiz, não sei por que você está sofrendo

Dont know what I did, don't know why youre hurting

Por que você age como se eu tivesse feito isso de propósito

Why do you act like I did this on purpose

{Instrumental}

{Instrumental}

Você não é vítima de ninguém, você deu a sua opinião

Youre no ones victim, you had your say

Eu nunca disse para você afastar seus amigos

I never told you to push your friends away

Você teve uma escolha, você tem uma mente

You had a choice, you have a mind

Pare de agir como se eu tivesse o controle da sua vida

Stop acting like I had control of your life

Você nunca me enfrentou, você apenas ficou quieto

You never faced me, you just went quiet

Me deixou discutindo com o silêncio

Left me arguing with the silence

Eles ouvem o seu lado, eles acham que é verdade

They hear your side, they think it's true

Eu sei o que aconteceu e você também

I know what happened and so do you

Interlúdio

Interlude

Você mentiu (estou batendo a cabeça com o peso da verdade)

You lied (Im banging my head on the weight of the truth)

Você mentiu (você arruinou a inocência que eu confiei em você)

You lied (You ruined the innocence I trusted with you)

Você mentiu (Então eu abri minha boca só para dizer que agora acabou)

You lied (So I opened my mouth just to say that its over now)

Estou batendo a cabeça com o peso da verdade

Im banging my head on the weight of the truth

Você cruzou todas as linhas, você disparou todos os fusíveis

You crossed every line, you set off every fuse

E eu odeio amar você, odeio querer você de volta

And I hate that I love you, I hate that I want you back

O silêncio ainda me assombra, as perguntas voltam

The silence still haunts me, the questions return

Eu te dei atenção que você não ganhou

I gave you attention that you didn't earn

Como alguém que me ama simplesmente vai embora e não olha para trás?

How does someone who loves me just walk away and not look back?