Ruined
Arruinado
Naomi Pierre
Você disse que nunca iria
You said youd never go
E eu sabia que nunca saberia
And I knew Id never know
Quando você iria embora, quando você me machucaria
When you'd leave, when you'd hurt me
Quando isso morreria
When itd die
Eu sabia que você iria devagar
I knew youd take it slow
Mas você nunca me deixou crescer
But you never let me grow
Você acabou de matar a semente que plantamos
You just killed the seed we planted
Eu não sei por que
I dont know why
até pensei em tentar
I even thought to try
Eu não sei por que
I dont know why
Eu escutei suas mentiras
I listened to your lies
Estou batendo a cabeça com o peso da verdade
Im banging my head on the weight of the truth
Você arruinou a inocência que eu confiei em você
You ruined the innocence I trusted with you
Então eu abri minha boca só para dizer que agora acabou
So I opened my mouth just to say that its over now
Você diz que estou distorcendo a história que fizemos
You say that Im twistin the story we made
Mas nós dois sangramos e ambos mudamos
But we both bled and we both changed
Não sei o que eu fiz, não sei por que você está sofrendo
Dont know what I did, don't know why youre hurting
Por que você age como se eu tivesse feito isso de propósito
Why do you act like I did this on purpose
O tempo nunca teve que importar onde você estava
Time never had to matter where you were
Pareciam anos, depois segundos e tudo um borrão
It felt like years then seconds and all a blur
Nosso amor ficou tonto, nosso amor ficou calmo
Our love felt dizzy, our love felt calm
Nosso amor parecia perfeito até que algo deu errado
Our love felt perfect till somethjng went wrong
Não, eu não era perfeito, mas você também não
No I wasnt perfect, but you werent either
Você me congelou, você me deixou seco
You iced me out, you left me dry
Eu não sei por que
I dont know why
Eu escutei suas mentiras
I listened to your lies
Estou batendo a cabeça com o peso da verdade
Im banging my head on the weight of the truth
Você arruinou a inocência que eu confiei em você
You ruined the innocence I trusted with you
Então eu abri minha boca só para dizer que agora acabou
So I opened my mouth just to say that its over now
Você diz que estou distorcendo a história que fizemos
You say that Im twistin the story we made
Mas nós dois sangramos e ambos mudamos
But we both bled and we both changed
Não sei o que eu fiz, não sei por que você está sofrendo
Dont know what I did, don't know why youre hurting
Por que você age como se eu tivesse feito isso de propósito
Why do you act like I did this on purpose
{Instrumental}
{Instrumental}
Você não é vítima de ninguém, você deu a sua opinião
Youre no ones victim, you had your say
Eu nunca disse para você afastar seus amigos
I never told you to push your friends away
Você teve uma escolha, você tem uma mente
You had a choice, you have a mind
Pare de agir como se eu tivesse o controle da sua vida
Stop acting like I had control of your life
Você nunca me enfrentou, você apenas ficou quieto
You never faced me, you just went quiet
Me deixou discutindo com o silêncio
Left me arguing with the silence
Eles ouvem o seu lado, eles acham que é verdade
They hear your side, they think it's true
Eu sei o que aconteceu e você também
I know what happened and so do you
Interlúdio
Interlude
Você mentiu (estou batendo a cabeça com o peso da verdade)
You lied (Im banging my head on the weight of the truth)
Você mentiu (você arruinou a inocência que eu confiei em você)
You lied (You ruined the innocence I trusted with you)
Você mentiu (Então eu abri minha boca só para dizer que agora acabou)
You lied (So I opened my mouth just to say that its over now)
Estou batendo a cabeça com o peso da verdade
Im banging my head on the weight of the truth
Você cruzou todas as linhas, você disparou todos os fusíveis
You crossed every line, you set off every fuse
E eu odeio amar você, odeio querer você de volta
And I hate that I love you, I hate that I want you back
O silêncio ainda me assombra, as perguntas voltam
The silence still haunts me, the questions return
Eu te dei atenção que você não ganhou
I gave you attention that you didn't earn
Como alguém que me ama simplesmente vai embora e não olha para trás?
How does someone who loves me just walk away and not look back?