Subtext
Subtexto
Bryna Maeve
já faz um tempo
its been a while
desde que ouvi falar de você
since ive heard from you
espero que a vida tenha sido boa para você
hope lifes been good to you
você deixou sua camiseta e sua escova de cabelo na minha casa
you left your t-shirt and your hairbrush at my house
acho que coisas materiais não importam agora
i guess material stuff doesnt matter now
pintei meu cabelo e comecei a malhar
i dyed my hair and started working out
vejo que você está melhor, estou muito orgulhoso
i see youre doing better im so proud
mas se você estiver lendo nas entrelinhas
but if youre reading in between the lines
todas as minhas palavras são mentiras coloridas de papel
all my words are paper coloured lies
você sempre usou seu coração na manga
you always wore your heart right on your sleeve
mas eu nunca estou dizendo o que realmente quero dizer
but i am never saying what i really mean
oh subtexto, ainda sinto sua falta
oh subtext, i still miss you
subtexto, não consigo te esquecer
subtext, i cant forget you
subtexto, eu quero te dizer
subtext, I want to tell you
Eu ainda estou apaixonado por você
Im still in love with you
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Oh oh oh, oh oh oh
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Oh oh oh, oh oh ohh
pensei em ligar para você
i thought i'd call you
para dizer boas festas
to say happy holidays
o México parecia ótimo
mexico looked great
eu ouvi sobre sua nova garota e seu cachorro
i heard about your new girl and her dog
eu acho que você está muito feliz e seguiu em frente e tudo
i guess you're really happy and moved on and all
me desculpe, eu sei que não deveríamos conversar
i'm sorry i know that we shouldn't talk
eu prometo que é a última vez que vou ligar, oh
i promise it's the last time that i'll call, oh
mas se você estiver lendo nas entrelinhas
but if youre reading in between the lines
todas as minhas palavras são mentiras coloridas de papel
all my words are paper coloured lies
você sempre usou seu coração na manga
you always wore your heart right on your sleeve
mas eu nunca estou dizendo o que realmente quero dizer
but i am never saying what i really mean
oh subtexto, ainda sinto sua falta
oh subtext, i still miss you
subtexto, não consigo te esquecer
subtext, i cant forget you
subtexto, eu quero te dizer
subtext, I want to tell you
Eu ainda estou apaixonado por você
Im still in love with you
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Oh oh oh, oh oh oh
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Oh oh oh, oh oh ohh
Eu te digo que estou bem
I tell you Im fine
E que está tudo bem
And that its alright
Mas o subtexto é
But the subtext is
Eu queria te beijar naquela noite em que você veio
I wanted to kiss you that night you came over
Eu teria ficado lá se você tivesse ficado sóbrio
I wouldve stayed there if youd only stayed sober
Ainda tenho pesadelos com o dia 9 de outubro
I still get nightmares about the ninth of October
Se eu soubesse, eu teria te abraçado mais perto
If I had known then I'd have held you closer
E ainda sinto seu batimento cardíaco no lado direito da cama
And I still feel your heartbeat on the right side of bed
Ainda traço suas tatuagens, os contornos na minha cabeça
Still trace your tattoos, the outlines in my head
agora, quatorze meses depois, ainda me arrependo
now fourteen months later, i still have regrets
oh querido, há tanta coisa que eu nunca disse
oh darling theres so much that ive never said
Eu queria te beijar naquela noite em que você veio
I wanted to kiss you that night you came over
Eu teria ficado lá se você tivesse ficado sóbrio
I wouldve stayed there if youd only stayed sober
Ainda tenho pesadelos com o dia 9 de outubro
I still get nightmares about the ninth of October
Se eu soubesse, eu teria te abraçado mais perto
If I had known then I'd have held you closer
E ainda sinto seu batimento cardíaco no lado direito da cama
And I still feel your heartbeat on the right side of bed
Ainda traço suas tatuagens, os contornos na minha cabeça
Still trace your tattoos, the outlines in my head
agora, quatorze meses depois, ainda me arrependo
now fourteen months later, i still have regrets
oh querido, há tanta coisa que eu nunca disse
oh darling theres so much that ive never said
oh querido, há tanta coisa que eu nunca disse
oh darling theres so much that ive never said