Traducao de musica

Silver Spoons

Colheres de Prata

Portugal. The Man

Eu estava fugindo, agora estou fugindo

I was running away, now I'm running away

Oh, está tudo no meu cérebro, eu sei o que é dor

Oh, it's all in my brain, I know what pain is

Eu estava fugindo, joguei fora

I was slipping away, have I thrown it away

E agora não há nada para pesar, eu sei que estou desaparecendo

And now there's nothing to weigh, I know I'm fading

Eu sou apenas um garoto comum

I'm just an ordinary boy

Tentando expressar meus pequenos sentimentos

Tryna express my little feelings

Eu acho que está fora do meu controle

I guess it's outta my control

({Gm})

({Gm})

(Há um demônio em uma cidade demoníaca)

(There's a demon in a devil town)

Eu nasci com uma colher de prata na boca

I was born with a silver spoon in my mouth

Difícil se dar bem quando você só pensa em si mesmo

Hard to get along when you only think about yourself

Superstar deitado no chão, descendo

Superstar laying on the ground, coming down

Agora que o papai se foi, há um demônio em uma cidade demoníaca

Now that daddy's gone, there's a demon in a devil town

Demônio em uma cidade demoníaca, cidade demoníaca

Demon in a devil town, devil town

De pé sobre uma rocha quando o sistema foi reprimido

Standing on a rock when the system clamped down

Demônio em uma cidade demoníaca, cidade demoníaca

Demon in a devil town, devil town

Andei chupando o peitinho da cidade, agora está secando

Been sucking on the titty of the city, now it's drying out

Secando

Drying out

D-d-d-secando

D-d-d-drying out

Eu estava fugindo, agora estou fugindo

I was running away, now I'm running away

Oh, está tudo no meu cérebro, eu sei o que é dor

Oh, it's all in my brain, I know what pain is

Eu estava fugindo, joguei fora

I was slipping away, have I thrown it away

E agora não há nada para pesar, eu sei que estou desaparecendo

And now there's nothing to weigh, I know I'm fading

Mas tenho mijado no poço dos desejos, quebrando aquele sino sujo

But I been pissing in the wishing well, Cracking on that dirty bell

Tentando suprimir meus pequenos sentimentos

Tryna suppress my little feelings

Acho que não tenho autocontrole, uh-oh

I guess I got no self-control, uh-oh

({Gm})

({Gm})

(Para um demônio em uma cidade demoníaca)

(For a demon in a devil town)

Eu nasci com uma colher de prata na boca

I was born with a silver spoon in my mouth

Nunca se dê bem quando você só pensa em si mesmo

Never get along when you only think about yourself

Superstar deitado no chão, descendo

Superstar laying on the ground, coming down

Todo mundo se foi, há um demônio em uma cidade demoníaca

Everybody's gone, there's a demon in a devil town

Demônio em uma cidade demoníaca, cidade demoníaca

Demon in a devil town, devil town

De pé sobre uma rocha quando o sistema foi reprimido

Standing on a rock when the system clamped down

Demônio em uma cidade demoníaca, cidade demoníaca

Demon in a devil town, devil town

Andei chupando o peitinho da cidade, agora está secando

Been sucking on the titty of the city, now it's drying out

(riff de introdução)

(intro riff)

Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah

Eu nasci com uma colher de prata na boca

I was born with a silver spoon in my mouth

Gritando para as nuvens, palavras como um rio fluindo, cuspindo

Screaming at the clouds, words a river flowing, spitting out

Eu nasci com uma colher de prata na boca

I was born with a silver spoon in my mouth

Agora que o papai se foi, é hora de trazer o diabo para fora

Now that daddy's gone, it's time to bring the devil out

É hora de trazer o diabo para fora, diabo para fora

It's time to bring the devil out, devil out

É hora de trazer o diabo para fora, diabo para fora

It's time to bring the devil out, devil out

É hora de trazer o diabo para fora, diabo para fora

It's time to bring the devil out, devil out

Não há peixe no rio, o rio desapareceu, secando

No fish in the river, the river gone, drying out

É hora de trazer o diabo para fora, diabo para fora

It's time to bring the devil out, devil out

De pé sobre uma rocha quando o sistema foi reprimido

Standing on a rock when the system clamped down

É hora de trazer o diabo para fora, diabo para fora

It's time to bring the devil out, devil out

Andei chupando o peitinho da cidade, agora está secando

Been sucking on the titty of the city, now it's drying out

Secando

Drying out

D-d-d-secando

D-d-d-drying out

Secando

Drying out

D-d-d-secando

D-d-d-drying out