Miss Me Now
Sinto minha falta agora
Sophia Scott
Você teve um estrangulamento
You had a chokehold
Desde o início
Right from the start
Você era heroína para meu coração palpitante
You were heroin to my beating heart
Você me deixou psicopata
You had me psycho
Indo longe demais
Going too far
Como um demônio me guiando pela escuridão
Like a devil leading me through the dark
Não me queria quando você me teve
Didn't want me when you had me
É irônico, não é clássico
It's ironic, ain't it classic
Como você me quer quando estou bem sozinho
How you want me when I'm good on my own
E agora você não vai me deixar em paz
And now you won't leave me alone
Bem, se não for, o senhor finalmente descobriu
Well, if it ain't mister finally figured it out
Como se você não amasse arrastar meu coração por aí
Like you didn't love draggin' my heart around
Como se você não tivesse conseguido me deixar para baixo
Like you didn't get off from keeping me down
Como você ousa ter coragem de vir e sentir minha falta
How dare you have the nerve to come and miss me
Sinto minha falta agora
Miss me now
Nenhum tiro no inferno, querido
No shot in hell, babe
De jeito nenhum (de jeito nenhum)
No way on earth (No way on earth)
Tenho que amar a maneira como a situação mudou
Gotta love the way the tables have turned
Espero que você ouça meu nome (meu nome)
Hope you hear my name (my name)
Espero que doa
I hope it hurts
E espero que isso te siga como uma maldição (como uma maldição)
And I hope it follows you around like a curse (Like a curse)
Bem, se não for, o senhor finalmente descobriu
Well, if it ain't mister finally figured it out
Como se você não amasse arrastar meu coração por aí
Like you didn't love draggin' my heart around
Como se você não tivesse conseguido me deixar para baixo
Like you didn't get off from keeping me down
Como você ousa ter coragem de vir e sentir minha falta
How dare you have the nerve to come and miss me
Sinto minha falta agora
Miss me now
Sinto minha falta agora, oh, oh
Miss me right now woh oh
Uau, ah, ah, ah, ah
Woh oh, oh oh oh
{Quebrar}
{Break}
Cara, espero que isso aconteça
Man, I hope it sets in
E você deita com seus arrependimentos
And you lay with your regrets
Quando você tem outra pessoa na sua cama
When you've got somebody else in your bed
N.C.
N.C.
Mas sou eu quem está trancado na sua cabeça
But I'm the one locked in your head
Bem, se não for, o senhor finalmente descobriu
Well, if it ain't mister finally figured it out
Como se você não amasse arrastar meu coração por aí
Like you didn't love draggin' my heart around
Como se você não tivesse conseguido me deixar para baixo
Like you didn't get off from keeping me down
Como você ousa ter coragem de vir e sentir minha falta
How dare you have the nerve to come and miss me
Sinto minha falta agora
Miss me now
Sinto minha falta agora, woh oh
Miss me now woh oh
Ah, ah, ah, ah (ah, ah, ah) ah, ah, ah
Woh oh oh oh (woh oh oh) oh oh oh
Ah, sinto minha falta
Oh, miss me
Ei, venha e sinta minha falta
Hey, come on and miss me
Ei querido, sinta minha falta
Hey baby, miss me
Venha e sinta minha falta
Come on and miss me
Venha e sinta minha falta agora
Come on and miss me now
Venha sentir minha falta
Come miss me
Sim, vamos lá e sinta minha falta
Yeah come on and miss me
Ei, venha sentir minha falta
Hey come miss me
Sinto minha falta, sinto minha falta agora
Miss me, miss me now