Fly
Voar
Keo (UK)
Acalme-se, respire esse ar
Calm down, breathe this air
Apenas 16 anos quando você mostrou como eu poderia me importar
Only 16 when you showed how I could care
Por um momento eu mantive-me nas sombras
For a moment I kept to the shadows
Você retirou suas flechas
You had withdrawn your arrows
Eu acho que a emoção dela acabou por agora
I think her emotion's all gone for now
Por que você não pode deixar isso aqui?
Why can't you leave this here?
Desde o momento em que te ensinei a nadar
From the moment I taught you to swim
Por um segundo pensei que você iria voar
For a second I thought you would fly
Chore meu nome, eu ligarei de volta para o seu
Cry my name, I'll call yours back
Demora um pouco para consertar sua velha asa
It takes a while to mend your old wing
E só um segundo para saber como isso quebra
And just to second to learn how it breaks
Devagar, aceite isso
Slow down, take this in
Demorei para decidir se venceríamos
I took my time on deciding if we'd win
A corrida que perdi no passado
The race I'd lost in the past
Tudo está mudando tão rápido
Everythings changing so fast
Você pode me ajudar agora?
Can you help me now?
Por que você não pode deixar isso aqui?
Why can't you leave this here?
Desde o momento em que te ensinei a nadar
From the moment I taught you to swim
Por um segundo pensei que você iria voar
For a second I thought you would fly
Chore meu nome, eu ligarei de volta para o seu
Cry my name, I'll call yours back
Demora um pouco para consertar sua velha asa
It takes a while to mend your old wing
E só um segundo para saber como isso quebra
And just to second to learn how it breaks
Por que você não pode deixar isso aqui?
Why can't you leave this here?
Desde o momento em que te ensinei a nadar
From the moment I taught you to swim
Por um segundo pensei que você iria voar
For a second I thought you would fly
Chore meu nome, eu ligarei de volta para o seu
Cry my name, I'll call yours back
Demora um pouco para consertar sua velha asa
It takes a while to mend your old wing
E só um segundo para saber como isso quebra
And just to second to learn how it breaks
Por que você não pode deixar isso aqui?
Why can't you leave this here?
Desde o momento em que te ensinei a nadar
From the moment I taught you to swim
Por um segundo pensei que você iria voar
For a second I thought you would fly
Chore meu nome, eu ligarei de volta para o seu
Cry my name, I'll call yours back
Demora um pouco para consertar sua velha asa
It takes a while to mend your old wing
E só um segundo para saber como isso quebra
And just to second to learn how it breaks