Moving On
Seguindo em frente
David Ford
Você viu a manhã parecer tão diferente hoje?
Did you see the morning look so different today?
Bem, eu pretendo deixar todas as fichas da fortuna caírem onde puderem
Well I've a mind to let all fortune's chips fall where they may
Coloque meu futuro nas mãos do destino
Put my future in the hands of Fate
E veja o que vem junto
And just see what comes along
Então não pergunte por mim amanhã, cara
So don't ask for me tomorrow man
'Porque esta noite eu estou seguindo em frente
'Cos tonight I'm moving on
Bem, eu tentei fazer a diferença, Senhor
Well I tried to make a difference Lord
Mas acabou do mesmo jeito
But it ended up the same
Eu entendi as regras, mas não a natureza deste jogo
I understood the rules but not the nature of this game
Sempre tentei tanto fazer certo
Always tried so hard to do it right
Bem, foi aí que tudo deu errado
Well that's where it all went wrong
Então não pergunte por mim amanhã, cara
So don't ask for me tomorrow man
'Porque esta noite eu estou seguindo em frente
'Cos tonight I'm moving on
Não há nada que eu tenha que não suportaria perder
There's not a thing I have I couldn't stand to lose
Então vou deixar os problemas e preocupações desta cidade
So I'm gonna leave this city's troubles and cares
A7NC
A7 NC
Para os ratos e as baratas e os milionários
To the rats and the 'roaches and the millionnaires
Quando eu era mais jovem, eles me prometeram o mundo
When I was a younger man they promised me the World
Contos de fadas e bonecas de Nova York e garotas da Califórnia
Fairy tales and New York Dolls and California girls
Ah, mas quando esse momento chegou, não durou tanto tempo
Oh but when that moment came it didn't hang around so long
Então não pergunte por mim amanhã, cara
So don't ask for me tomorrow man
'Porque esta noite eu estou seguindo em frente
'Cos tonight I'm moving on
Não há nada que eu tenha que não suportaria perder
There's not a thing I have I couldn't stand to lose
Então vou deixar os problemas e preocupações desta cidade
So I'm gonna leave this city's troubles and cares
A7NC
A7 NC
Para os ratos e as baratas e os milionários
To the rats and the 'roaches and the millionnaires
Não vou poupar um pensamento em todas as coisas que poderiam ter acontecido
I won't spare a thought for all the things that might have been
Quando estou deitado ao sol em um campo verde perfeito
When I'm laying in the sun upon a field of perfect green
Oh, talvez com o tempo eles sentirão minha falta quando eu partir
Oh maybe given time they'll come to miss me when I'm gone
Mas não pergunte por mim amanhã, cara
But don't ask for me tomorrow man
'Porque esta noite eu estou seguindo em frente
'Cos tonight I'm moving on
Sim, estou indo para outra cidade, estou indo para o mar
Yeah I'm heading for some other town, I'm heading for the sea
Juntando as lágrimas e as risadas, vou levá-las comigo
Packing up the tears and laughter, I'll be taking them with me
E se você aguenta viajar com pouca bagagem, por que não vem junto?
And if you can stand to travel light why don't you come along?
Apenas tome cuidado, nosso amor pode nos levar também
Just beware our love may take us too
No entanto, esta noite estamos seguindo em frente
Yet tonight we're moving on
Apenas tome cuidado, a boa sorte pode nos levar também
Just beware good luck may take us too
Esta noite estamos seguindo em frente
Tonight we're moving on
Então não pergunte por mim amanhã, cara
So don't ask for me tomorrow man
'Porque esta noite eu estou seguindo em frente .....
'Cos tonight I'm moving on .....