Straight To The Chapel
Direto para a capela
Redferrin
Saí e pulei no meu Chevy
Walked out and jumped in my Chevy
Droga, você fica bem naquele banco da frente
Damn, you look good in that front seat
Minha mente está pronta
My mind is runnin' on ready
Nos levando para uma viagem ao campo
Takin' us a trip to the country
Ele economiza em uma placa no estacionamento
He saves on a sign in the parking lot
Parece um ótimo lugar para parar
Seems like a damn good place to stop
E dobre as janelas
And fold the windows up
E apenas no caso de nos apaixonarmos, sim
And just in case we fall in love, yeah
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
Estacionado no cascalho, bebendo aquela maçã
Parked in the gravel, drinkin' that apple jack
Doce emoção batendo nos alto-falantes
Sweet emotion bumpin' through the speakers
Ligue para o pregador e diga a ele: "É melhor chegar aqui rápido"
Call the preacher, tell him, "Better get here fast"
Já estou voltando para o banco de trás
Already climbin' back in the back seat
Estou a um segundo de pedir para você fazer algo idiota
I'm 'bout a second from askin' you to do somethin' dumb
Provavelmente ambos nos arrependemos de tudo o que acabámos de conhecer.
We probably both regrettin' all we just met
Mas eu juro
But I swear
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
(Capela)
(Chapel)
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
(Capela)
(Chapel)
Não há tempo para perguntar ao seu pai
No time for askin' your daddy
Não há tempo para alugar sem smoking
No time for rentin' no tux
Posso pensar que está se movendo rápido demais, mas
Might think it's movin' too fast, but
Inferno, eu digo que não é rápido o suficiente
Hell, I say it ain't fast enough
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
Estacionado no cascalho, bebendo aquela maçã
Parked in the gravel, drinkin' that apple jack
Doce emoção batendo nos alto-falantes
Sweet emotion bumpin' through the speakers
Ligue para o pregador e diga a ele: "É melhor chegar aqui rápido"
Call the preacher, tell him, "Better get here fast"
Já estou voltando para o banco de trás
Already climbin' back in the back seat
Estou a um segundo de pedir para você fazer algo idiota
I'm 'bout a second from askin' you to do somethin' dumb
Provavelmente ambos nos arrependemos de tudo o que acabámos de conhecer.
We probably both regrettin' all we just met
Mas eu juro
But I swear
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
(Capela)
(Chapel)
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
Sim
Yeah
Ele economiza em uma placa no estacionamento
He saves on a sign in the parkin' lot
(Ele salva em uma placa no estacionamento)
(He saves on a sign in the parkin' lot)
Este não é um lugar muito bom para parar, sim
This ain't like a pretty damn good place to stop, yeah
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
Estacionado no cascalho, bebendo aquela maçã
Parked in the gravel, drinkin' that apple jack
Doce emoção batendo nos alto-falantes
Sweet emotion bumpin' through the speakers
Ligue para o pregador e diga a ele: "É melhor chegar aqui rápido"
Call the preacher, tell him, "Better get here fast"
Já estou voltando para o banco de trás
Already climbin' back in the back seat
Estou a um segundo de pedir para você fazer algo idiota
I'm 'bout a second from askin' you to do somethin' dumb
Provavelmente ambos nos arrependemos de tudo o que acabámos de conhecer.
We probably both regrettin' all we just met
Mas eu juro
But I swear
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel
(Direto para a capela)
(Straight to the chapel)
Podemos levá-lo direto para a capela
We can take it straight to the chapel