Traducao de musica

Heartstrings

Corações do coração

JULIAN KALEL

Bem, estou me acostumando a beber sozinho

Well Ive been getting used to drinking alone

Lutando guerras, tentando encontrar um lugar como o nosso lar

Fighting wars, trying to find a place like home

Querido, você faz coisas

Baby you do things

Amor, você faz coisas comigo

Baby you do things to me

Mas ah cara

But oh man

Ele tem a mão do seu lado

Hes got his hand on your side

Você está me dizendo que não é bom em ler mentes?

Youre telling me that you aint good at reading minds?

Puxando as cordas do seu coração

Tugging your heart strings

Puxando as cordas do seu coração, não é?

Tugging your heart strings, aint he?

Ah, já terminamos?

Oh are we done yet?

Ainda estou desligado no telefone

Im still hung up on the phone

Você pretendia me amar assim?

Did you mean to love me like this?

Ou cheguei aqui sozinho?

Or did I get here on my own?

[Refrão] D

[Refrão] D

Eu tenho dirigido estradas vazias

Ive been driving empty highways

Ficando tonto ao voltar para

Getting dizzy going back to

Observando você girar, querido

Watching you spin around, babe

Porque estou sempre pousando de lado

Cuz Im always landing sideways

Vivendo de dias ruins e trocados

Living off bad days and loose change

Ainda desejando que você fosse miiii-ine, querido

Still wishing you were miii-ine, babe

Puxando as cordas do seu coração, não é?

Tugging your heart strings, aint he?

Querida, você lutou muito

Honey, you put up a hell of a fight

Me soltando, me fazendo esperar mais uma noite

Cutting me loose, making me wait another night

Eu juro que você consegue um pouco

I swear you get some

Eu juro que você ganha algo com isso

I swear you get something out of it

Nós dois sabemos que percorri um longo caminho desde o certo

We both know Ive come a long way from right

Ainda não saí deste vício ao meu lado

Havent broken out of this vice by my side

É apenas uma corda solta

Its just a loose string

E garota, você sabe que não tenho orgulho disso

And girl, you know I aint proud of it

Dirigindo às cegas nesta rodovia

Driving blind on this highway

Hea-e-ead-lights atingem as memórias

Hea-e-ead-lights hit the memories

No fundo dos meus olhos, querido

In the back of my eyes, babe

Perseguindo o mal com tudo inalterado

Chasing the bad with all the unchanged

Deveria ter crescido e conversado com você

Shouldve grown up and talked to you

Em vez de deitá-la, querido

Instead of laying her down, babe

Eu tenho dirigido estradas vazias

Ive been driving empty highways

Ficando tonto ao voltar para

Getting dizzy going back to

Observando você girar, querido

Watching you spin around, babe

Porque estou sempre pousando de lado

Cuz Im always landing sideways

Vivendo de dias ruins e trocados

Living off bad days and loose change

Ainda desejando que você fosse miiii-ine, querido

Still wishing you were miii-ine, babe

Puxando as cordas do seu coração, não é?

Tugging your heart strings, aint he?

Mmmm, puxando as cordas do seu coração, não é?

Mmmm, tugging your heart strings, aint he?

Mm mm, puxando as cordas do seu coração, não é?

Mm mm, tugging your heart strings, aint he?

Puxando as cordas do seu coração, não é?

Tugging your heart strings, ain't he