Heartstrings
Corações do coração
JULIAN KALEL
Bem, estou me acostumando a beber sozinho
Well Ive been getting used to drinking alone
Lutando guerras, tentando encontrar um lugar como o nosso lar
Fighting wars, trying to find a place like home
Querido, você faz coisas
Baby you do things
Amor, você faz coisas comigo
Baby you do things to me
Mas ah cara
But oh man
Ele tem a mão do seu lado
Hes got his hand on your side
Você está me dizendo que não é bom em ler mentes?
Youre telling me that you aint good at reading minds?
Puxando as cordas do seu coração
Tugging your heart strings
Puxando as cordas do seu coração, não é?
Tugging your heart strings, aint he?
Ah, já terminamos?
Oh are we done yet?
Ainda estou desligado no telefone
Im still hung up on the phone
Você pretendia me amar assim?
Did you mean to love me like this?
Ou cheguei aqui sozinho?
Or did I get here on my own?
[Refrão] D
[Refrão] D
Eu tenho dirigido estradas vazias
Ive been driving empty highways
Ficando tonto ao voltar para
Getting dizzy going back to
Observando você girar, querido
Watching you spin around, babe
Porque estou sempre pousando de lado
Cuz Im always landing sideways
Vivendo de dias ruins e trocados
Living off bad days and loose change
Ainda desejando que você fosse miiii-ine, querido
Still wishing you were miii-ine, babe
Puxando as cordas do seu coração, não é?
Tugging your heart strings, aint he?
Querida, você lutou muito
Honey, you put up a hell of a fight
Me soltando, me fazendo esperar mais uma noite
Cutting me loose, making me wait another night
Eu juro que você consegue um pouco
I swear you get some
Eu juro que você ganha algo com isso
I swear you get something out of it
Nós dois sabemos que percorri um longo caminho desde o certo
We both know Ive come a long way from right
Ainda não saí deste vício ao meu lado
Havent broken out of this vice by my side
É apenas uma corda solta
Its just a loose string
E garota, você sabe que não tenho orgulho disso
And girl, you know I aint proud of it
Dirigindo às cegas nesta rodovia
Driving blind on this highway
Hea-e-ead-lights atingem as memórias
Hea-e-ead-lights hit the memories
No fundo dos meus olhos, querido
In the back of my eyes, babe
Perseguindo o mal com tudo inalterado
Chasing the bad with all the unchanged
Deveria ter crescido e conversado com você
Shouldve grown up and talked to you
Em vez de deitá-la, querido
Instead of laying her down, babe
Eu tenho dirigido estradas vazias
Ive been driving empty highways
Ficando tonto ao voltar para
Getting dizzy going back to
Observando você girar, querido
Watching you spin around, babe
Porque estou sempre pousando de lado
Cuz Im always landing sideways
Vivendo de dias ruins e trocados
Living off bad days and loose change
Ainda desejando que você fosse miiii-ine, querido
Still wishing you were miii-ine, babe
Puxando as cordas do seu coração, não é?
Tugging your heart strings, aint he?
Mmmm, puxando as cordas do seu coração, não é?
Mmmm, tugging your heart strings, aint he?
Mm mm, puxando as cordas do seu coração, não é?
Mm mm, tugging your heart strings, aint he?
Puxando as cordas do seu coração, não é?
Tugging your heart strings, ain't he