On My Side
Do meu lado
Bennett Coast
Perto do salgueiro
Up by the willowtree
Eu senti um mau sinal
I sensed a bad sign
O que você queria de mim?
What did you want from me?
Estou mudando por dentro
I'm changing inside
Perto do salgueiro
Up by the willowtree
Estou demorando
I'm taking my time
O que você quer de mim?
What do you want from me?
Estou mudando por dentro
I'm changing inside
Eu não suporto nenhum rosto que esteja prestes a me fazer uma oferta
I can't stand no face that's 'bout to make an offer to me
Estique o pescoço mais longe por mim
Stick your neck out farther for me
Eu quero ver tudo
I wanna see it all
Quando eu te quero muito, quero você no meu bolso comigo
When I want you bad, I want you in my pocket with me
Venha esticar sua carteira comigo
Come and stretch your wallet with me
Eu quero te alcançar (te alcançar)
I wanna reach ya (Reach ya)
Ooh, você conseguiu tudo o que queria?
Ooh, did you get all that you wanted?
Do meu lado
On my side
Do meu lado
On my side
Ooh, eu posso virar tudo, eu prometo
Ooh, I can turn it all, I promise
Do meu lado
On my side
{D}
{D}
Do meu lado
On my side
Dói sacudir meu corpo
Hurt shaking off my body
Primeira e última vez se separando
First time and last time parting
'18 foi o verão que a vida começou
'18 was the summer life started
Eu estava pendurado de lado
I was hanging onto my sides
Cumprimentar você da pior maneira
Greet ya in the worst way
Pulso mole no aperto de mão
Limp wrist on the handshake
Não preciso de você em primeiro lugar (sim)
Don't need ya in th first place (yeah)
Ooh, você conseguiu tudo o que queria?
Ooh, did you get all that you wanted?
Do meu lado
On my sid
Do meu lado
On my side
Ooh, eu posso virar tudo, eu prometo
Ooh, I can turn it all, I promise
Do meu lado
On my side
{D}
{D}
Do meu lado
On my side