The Patriots Dream
O sonho dos patriotas
Gordon Lightfoot
O Sonho do Patriota, de Gordon Lightfoot
The Patriot's Dream by Gordon Lightfoot
As canções das guerras são tão antigas quanto as colinas
The songs of the wars are as old as the hills
Eles se agarram como ferrugem no aço frio que mata
They cling like the rust on the cold steel that kills
Eles contam sobre os meninos que desceram para os trilhos
They tell of the boys who went down to the tracks
De forma patriótica com o aço frio nas costas
In a patriotic manner with the cold steel on their backs
O sonho do patriota é tão antigo quanto o céu
The patriot's dream is as old as the sky
Ele vive na luxúria de uma mentira fria e insensível
It lives in the lust of a cold callous lie
Vamos beber aos homens que foram pegos pelo frio
Let's drink to the men who got caught by the chill
Da febre patriótica e do aço frio que mata
Of the patriotic fever and the cold steel that kills
Instrumental (igual ao verso)
Instrumental (Same as Verse)
O trem partiu naquela noite gloriosa
The train pulled away on that glorious night
O baterista ficou bêbado e o corneteiro ficou tenso
The drummer got drunk and the bugler got tight
Enquanto os meninos lá atrás cantavam uma canção de alegria
While the boys in the back sang a song of good cheer
Enquanto cavalgavam para a glória na primavera dos seus anos
While riding off to glory in the spring of their years
O sonho do patriota ainda vive hoje
The patriot's dream still lives on today
Faz as mães chorarem e faz os amantes rezarem
It makes mothers weep and it makes lovers pray
Vamos beber aos homens que foram pegos pelo frio
Let's drink to the men who got caught by the chill
Da febre patriótica e do aço frio que mata
Of the patriotic fever and the cold steel that kills
(Na 6ª corda, dedilhar/dedilhar notas G - F# - E enquanto diminui o andamento)
(On 6th string strum/pluck notes G - F# - E while slowing tempo)
Bem, havia uma senhora triste, chorando a noite toda
Well there was a sad, sad lady, weeping all night long
Ela recebeu uma mensagem triste, triste, de uma voz ao telefone
She received a sad, sad message, from a voice on the telephone
Seus filhos estavam todos dormindo, enquanto ela esperava o amanhecer
Her children were all sleeping, as she waited out the dawn
Como ela poderia contar àquelas crianças que o pai delas foi abatido
How could she tell those children, that their father was shot down
Então ela os levou para o seu lado naquele dia e contou-lhes um por um
So she took them to her side that day, and she told them one by one
Seu pai era um bom homem a dez mil milhas de casa
Your father was a good man ten-thousand miles from home
Ele tentou cumprir seu dever e isso o levou direto para o inferno
He tried to do his duty and it took him straight to hell
Ele pode estar em alguma prisão, espero que ele seja bem tratado
He might be in some prison, I hope he's treated well
Bem, havia uma jovem assistindo no início da tarde
Well there was a young girl watching in the early afternoon
Quando ela ouviu o nome de alguém que disse que voltaria para casa em breve
When she heard the name of someone who said he'd be home soon
E ela se perguntou como eles o pegaram, mas os jornais não disseram
And she wondered how they got him, but the papers did not tell
Não haveria nenhum doce reencontro, não haveria sinos de casamento
There would be no sweet reunion, there would be no wedding bells
Então ela foi para o quarto e abaixou os lençóis
So she took herself into her room and she turned the bed sheets down
E ela chorou nas dobras de seda do seu novo vestido de noiva
And she cried into the silken folds of her new wedding gown
Ele tentou cumprir seu dever e isso o levou direto para o inferno
He tried to do his duty and it took him straight to hell
Ele pode estar em alguma prisão, espero que ele seja bem tratado
He might be in some prison, I hope he's treated well
Bem, havia um velho sentado em sua mansão na colina
Well there was an old man sitting in his mansion on the hill
E ele pensou em sua boa sorte e no tempo que ainda tinha para matar
And he thought of his good fortune and the time he'd yet to kill
Bem, um dia ele ligou para sua esposa: "Venha sentar comigo um pouco"
Well he called to his wife one day, "Come sit with me awhile"
Então, virando-se para o pôr do sol, ele sorriu um sorriso malicioso
Then turning toward the sunset, he smiled a wicked smile
"Bem, eu gostaria de dizer que sinto muito pelos atos pecaminosos que cometi
"Well I'd like to say I'm sorry for the sinful deeds I've done
Mas deixe-me primeiro lembrá-lo, sou um filho patriota"
But let me first remind you, I'm a patriotic son"
Eles tentaram cumprir o seu dever e isso levou-os directamente para o inferno.
They tried to do their duty and it took 'em straight to hell
Eles podem estar em alguma prisão, espero que sejam bem tratados
They might be in some prison, I hope they're treated well
REPETIR Versículos 1, 3 e 4
REPEAT Verses 1, 3 & 4