Traducao de musica

It Might As Well Be Spring

Pode muito bem ser primavera

Jane Monheit

Estou tão inquieto quanto um salgueiro em uma tempestade de vento

I'm as restless as a willow in a windstorm

Estou tão nervoso quanto uma marionete em uma corda

I'm as jumpy as a puppet on a string

Eu diria que tive febre de primavera, mas sei que não é primavera

I'd say that I had Spring fever but I know it isn't Spring

Estou com os olhos arregalados e vagamente descontente

I am starryeyed and vaguely discontented

Como um rouxinol sem canção para cantar

Like a nightingale without a song to sing

Oh, por que eu deveria ter febre de primavera, se ainda nem é primavera

Oh, why should I have Spring fever, when it isn't even Spring

Eu continuo desejando estar em outro lugar

I keep wishing I were somewhere else

Andando por uma rua nova e estranha

Walking down a strange new street

Ouvindo palavras que nunca ouvi

Hearing words that I have never heard

De uma garota que ainda não conheci

From a girl I've yet to meet

Estou tão ocupado quanto uma aranha sonhando acordada

I'm as busy as a spider spinning daydreams

Estou tão tonto quanto um bebê em um balanço

I'm as giddy as a baby on a swing

Eu não vi um açafrão ou um botão de rosa, ou um tordo voando

I haven't seen a crocus or a rosebud, or a robin on the wing

Mas me sinto tão alegre, de um jeito melancólico

But I feel so gay, in a melancholy way

Que poderia muito bem ser primavera

That it might as well be Spring

Poderia muito bem ser primavera

It might as well be Spring