Traducao de musica

Movie Monster

Monstro do filme

Sound Team

Esta é uma aba da música do Sound Team, banda que se separou por volta de 2006.

This is a tab of the song by Sound Team, the band which split around 2006.

No entanto, acho que isso não deve passar despercebido.

However, I think this shouldn't go unnoticed.

A música toda é muito simples e tem apenas três acordes, pelo que descobri.

The whole song is really simple and has only three chords in it as far as I've figured out.

Na música, os acordes são tocados no teclado ou sintetizador, mas também podem ser tocados na guitarra.

In the song, chords are played on keyboard or synthesizer but can be done on guitar as well.

Algo me diz, algo me diz

Something tells me, something tells me

Que está apenas começando.

That it's just beginning.

Alguém me disse, alguém me disse

Someone told me, someone told me

Outro nome que você deu

Another name you'd given

Em algum lugar que você tentou sair,

Somewhere that you tried to leave,

Mas não estava funcionando.

But it wasn't working.

Foi apenas um daqueles momentos estranhos

It was just one of those awkward times

Quando você encontra alguém depois de se despedir.

When you run into someone after you've said all your good-byes.

Pequena pausa: C,Em,C,Em.

Small Break: C,Em,C,Em.

Algo me diz que não há pressa;

Something tells me there's no hurry;

Devíamos todos continuar a caminhar.

We should all just keep on walking.

Eles nos fizeram ir por um tempo lá,

They had us going for a while there,

Mas agora não está funcionando.

But now it isn't working.

Eles não queriam que o mundo soubesse que o monstro do cinema era mecânico.

They didn't want the world to know the movie monster was mechanical.

A música estridente clareia minha cabeça e esqueço as coisas que você me disse.

The blasting music clears my head and I forget the things you said to me.

Colocamos nossas mãos no ar,

We put our hands into the air,

Mas não precisamos ser libertos.

But we don't need to be delivered.

Os velhos hábitos acabaram, mas não nos importamos;

The old ways are gone but we don't care;

Ainda estamos conectados por gestos.

We're still connected by gesture.

Todo mundo já sabe que o monstro era mecânico;

Everyone already knows the monster was mechanical;

Apenas um daqueles momentos estranhos,

Just one of those awkward times,

Você dá de ombros porque acha que sim,

You shrug 'cause you guess so,

Algo que você já sabe.

Something you already know.

Break: Durante o break, os mesmos acordes são tocados muito mais alto.

Break: During the break, the same chords are played just much louder.

C,Em,C,Em,C/D,Em,C/D,Em.

C,Em,C,Em,C/D,Em,C/D,Em.

Quando aquela pena do seu boné virou um olho roxo, meu amigo?

When did that feather in your cap turn into a black eye, my friend?

Estarei lá quando você descer.

I'm gonna be there when you go down.

Os diamantes voltam a ser carvão sempre que morrem.

Diamonds turn back into coals whenever they die.

Encontraremos cada vez menos velhos amigos.

We'll run into less and less old friends.

O diabo está sempre me entediando

The devil's always boring me

Sobre o anjo que ele costumava ser.

About the angel that he used to be.

Ele faria qualquer coisa.

He'd do anything.

Eu estarei lá quando você cair,

I'm gonna be there when you're going down,

Esteja lá quando você estiver caindo

Be there when you're going down

Eles não queriam que o mundo soubesse que o monstro do cinema era mecânico.

They didn't want the world to know the movie monster was mechanical.

A música tocando limpa minha cabeça e eu esqueço as coisas que você me disse,

The music blasting clears my head and I forget the things you said to me,

Algo que você já sabe,

Something you already know,

Algo que você sempre diria para mim.

Something you would always say to me.

Termine em C.

Finish on C.