No Interest
Sem interesse
Nina Nesbitt
capo 3
capo 3
Em G D A até o fim!
Em G D A all the way through!
Sente-se no ônibus e eu subo no banco de trás
Sit on the bus and I get on the backseat
Com um capuz e uma garrafa de JD
With a hooded and a bottle of JD
Eu estou... porque o bebê está chorando
I’m … cause the baby’s crying
Gostaria que a mãe parasse de negar leite a eles
Wish the mother would stop denying them milk
Então eu coloquei as vacinas
So I put on the vaccines
Olhe pela janela e vejo você passando por mim
Look out the window and I see you go pass me
Você acena com a mão e grita meu nome
You wave your hand and you shout out my name
Eu teria ligado para você se você não tivesse me fodido
I would’ve called you if you hadn’t f-cked me of
Nenhum interesse em você, nenhum interesse
No interest in you, no interest at all
Não há nada a perder, porque não há nada
There’s nothing to lose, ’cause there’s nothing at all
Nenhum interesse em você, nenhum interesse
No interest in you, no interest at all
Porque não há nada a perder, não há nada
Cause there’s nothing to lose, there’s nothing at all
Sim, estou furioso, sim, estou furioso, oh oh oh oh
Yeah I’m livid, yeah I’m livid, oh oh oh oh
Sim, estou furioso, sim, estou furioso, oh oh oh oh
Yeah I’m livid, yeah I’m livid, oh oh oh oh
Saio do ônibus e ando pela George Street
I get of the bus and I walk around George Street
Um velho de chapéu tocando violino
An old man in a hat playing violin
Garotas vestindo Jack perdendo Abercrombie
Girls wearing Jack loosing Abercrombie
Pare de me perguntar com quem estou namorando agora
Stop asking me who I’m dating now
Receba uma mensagem de Claire e Rachel
Get a text from Claire and a Rachel
Me contando que meu ex tentou beijá-los
Telling me that my ex tried to kiss them
Ontem à noite estivemos no Revolution
Last night we were at Revolution
Já tive o suficiente, então fui pegar algumas batatas fritas
Had enough so I went to get some chips
Nenhum interesse em você, nenhum interesse
No interest in you, no interest at all
Não há nada a perder, porque não há nada
There’s nothing to lose, ’cause there’s nothing at all
Nenhum interesse em você, nenhum interesse
No interest in you, no interest at all
Porque não há nada a perder, não há nada
Cause there’s nothing to lose, there’s nothing at all
Sim, estou furioso, sim, estou furioso, oh oh oh oh
Yeah I’m livid, yeah I’m livid, oh oh oh oh
Sim, estou furioso, sim, estou furioso, oh oh oh oh
Yeah I’m livid, yeah I’m livid, oh oh oh oh
Chegando tarde em casa, encontrei-o parado na minha porta
Getting home late, found him standing at my front door
Não há razão para ele estar aqui
There’s no reason for him to be here at all
Empurrei para passar por ele,…
Pushed pass him, …
Ele realmente me conhece?
Does he even really know me at all?
Subo as escadas, não subo pelo corredor
I climb the stairs, I don’t walk up my hallway
Ele tenta tocar e vai para a secretária eletrônica
He tries ringing and it goes to the answer phone
Então ele diz que não tem mais nada a dizer
Then he says that he’s nothing left to say
Exceto o fato de que ele é alérgico ao meu cachorro
Except the fact that he’s allergic to my dog
Nenhum interesse em você, nenhum interesse
No interest in you, no interest at all
Não há nada a perder, porque não há nada
There’s nothing to lose, ’cause there’s nothing at all
Nenhum interesse em você, nenhum interesse
No interest in you, no interest at all
Porque não há nada a perder, não há nada
Cause there’s nothing to lose, there’s nothing at all
Sim, estou furioso, sim, estou furioso, oh oh oh oh
Yeah I’m livid, yeah I’m livid, oh oh oh oh
Sim, estou furioso, sim, estou furioso, oh oh oh oh
Yeah I’m livid, yeah I’m livid, oh oh oh oh