Noserings & Shoestrings
Noserings e cadarços
Nina Nesbitt
CAPO 1
CAPO 1
Cabelo despenteado, cadarço solto
Ruffled hair, a lose shoestring
Braços cobertos e argolas no nariz
Covered arms and a nose rings
Ele está apenas equivocado, eu acho
He’s just misguided I think
Ele sai até as luzes acenderem
He goes out till the lights up
Ele não se importa com o dia mmm
He doesn’t care for the day mmm
Ele não sabe quanto vale
He doesn’t know what he’s worth
Ele é confesso e um pouco obcecado
He’s self confessed and a little obsessed
Recebe dinheiro dos pais para tentar impressionar
Gets money from his parents to try and impress
Eu acho que isso é o melhor da adolescência
I guess that’s adolescence at it’s best
Ele nunca foi posto à prova, mas ainda está angustiado
He’s never put to the test but still distressed
E ele mantém uma garrafa dentro do colete
And he keeps a bottle inside his vest
Eu acho que isso é o melhor da adolescência
I guess that’s adolescence at it’s best
Ele diz “viva rápido e morra jovem,
He says “live fast and die young,
Esqueça o passado e siga em frente,
Forget the past and move on,
o que está feito está feito”
what’s done is done”
Ele diz “viva rápido e morra jovem,
He says “live fast and die young,
Esqueça o passado e siga em frente,
Forget the past and move on,
você só é jovem uma vez”
you’re only young once”
Uau-oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh
Uau-oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh
Uau, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh, oh-oh oh oh
Fica nas pistas de skate,
Hangs about at the skateparks,
com é mais leve e seu baralho de cartas
with is lighter and his pack of cards
Ele sabe que não vai a lugar nenhum
He knows he’s going nowhere
Talvez se a vida não fosse tão difícil,
Maybe if life wasn’t so hard,
se ele tivesse começado melhor
if he got off to a better start
Ele estaria em algum lugar
He’d be somewhere
Ele é confesso e um pouco obcecado
He’s self confessed and a little obsessed
Recebe dinheiro dos pais para tentar impressionar
Gets money from his parents to try and impress
Eu acho que isso é o melhor da adolescência
I guess that’s adolescence at it’s best
Ele nunca foi posto à prova, mas ainda está angustiado
He’s never put to the test but still distressed
E ele mantém uma garrafa dentro do colete
And he keeps a bottle inside his vest
Eu acho que isso é o melhor da adolescência
I guess that’s adolescence at it’s best
Ele diz “viva rápido e morra jovem,
He says “live fast and die young,
Esqueça o passado e siga em frente,
Forget the past and move on,
o que está feito está feito”
what’s done is done”
Ele diz “viva rápido e morra jovem,
He says “live fast and die young,
Esqueça o passado e siga em frente,
Forget the past and move on,
você só é jovem uma vez”
you’re only young once”
Uau-oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh
Uau-oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh
Uau, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh, oh-oh oh oh
Vou manter a calma e continuar enquanto ele fica bêbado a noite toda
I’ll keep calm and carry on whilst he’s drunk all night long
Ele vai sentar com o violão e tocar outra música
He’ll sit with guitar and play another song
Então ele vai me dar um telefone
Then he’ll give me a phone
Outra ligação às cinco da manhã, sentado preocupado no meu corredor
Another five am call, sitting worried in my hall
Ele voltará para casa esta noite antes do amanhecer?
Will he come home tonight before it gets light?
Eu acho que ele pode
I guess he might
Vou manter a calma e seguir em frente, enquanto ele fica bêbado a noite toda,
I’ll keep calm and carry on, whilst he’s drunk all night long,
porque ele estará em casa ao amanhecer
‘cause he’ll be home by dawn
Vou manter a calma e seguir em frente, enquanto ele fica bêbado a noite toda,
I’ll keep calm and carry on, whilst he’s drunk all night long,
porque ele estará em casa ao amanhecer
‘cause he’ll be home by dawn
Ele diz “viva rápido e morra jovem,
He says “live fast and die young,
Esqueça o passado e siga em frente,
Forget the past and move on,
o que está feito está feito”
what’s done is done”
Ele diz “viva rápido e morra jovem,
He says “live fast and die young,
Esqueça o passado e siga em frente,
Forget the past and move on,
você só é jovem uma vez”
you’re only young once”
Uau-oh, oh, oh
Woa-oh, oh, oh